English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

什么是“脏话社交”

[ 2013-09-25 14:22] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在老板面前文明有礼,跟哥们儿在一起脏话连篇。几个人在一起会不会随意说脏话似乎成了验证他们关系深浅的一个标准。这种情况大概就是所谓的social swearing(脏话社交)吧。

什么是“脏话社交”

The casual utterance of four-letter words among colleagues, a.k.a. "social swearing", allows co-workers to bond, while "annoyance swearing" (dropping an expletive in the context of doing business) can cut the tension in the office.

跟同事在一起时随意说几句脏话被称为“脏话社交”,这种行为会增进同事间的关系;而“牢骚脏话”,即在工作时爆出几个脏字,则可以缓解办公室的紧张气氛。

When the group was relaxed and happy, the swearing was clearly of a social kind, a sign of being "one of the gang." Under conditions of very low stress, swearing was almost entirely of the social variety.

(Source: Word Spy)

当一群人开心放松的时候,随口说出的脏话自然只是社交功能,这表明他们是“自己人”。在压力很小的情况下,说脏话几乎都是在为社交服务。

相关阅读

社交恶霸 social bully

回归“离线社交”

研究:讲脏话无关阶级 还能缓解疼痛

教你用地道英语吵架

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn