English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

大家都不愿当nillionaire

[ 2013-06-05 14:06] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

大家不要说我们拼错了单词哦,今天说的这个词不是百万富翁millionaire,而是一文不名的nillionaire。其实,英语单词玩起字母游戏来也挺有趣的。

大家都不愿当nillionaire

Nillionaire refers to a person who has very little money. The term is a portmanteau of nil and millionaire, where the word nil means zero or nothing. (Source: Merriam-Webster Online)

Nillionaire指手里没什么钱的人,也就是“穷光蛋”。这个词是nil和millionaire(百万富翁)两个词混合而成的,nil的意思就是“零”、“无”。

For example:

I am sick of being a nillionaire.

我受够了当穷光蛋的日子。

相关阅读

“经济适用男/女”英文怎么说?

年底“突击花钱”英文怎么说?

什么是“左位数效应”?

你是“受挤压的中产阶级”吗?

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn