English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

大家都来做“向日葵族”

[ 2011-06-28 13:53]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

小时候,老师说过,向日葵的花永远是跟着太阳走的。太阳走到哪里,花就面向哪里。所以,向日葵花也叫做太阳花。在我们的生活中,有这样一类人,他们总是乐观面对一切,每件事他们都能看到积极的一面,把他们叫做“向日葵族”应该很恰当吧。

大家都来做“向日葵族”

The term “sunflower clan” is used to refer to people who, just like a sunflower, always look on the bright side of life and are resilient to pressure as they easily forget about unhappiness.

“向日葵族”指那些像向日葵一样的人,他们总能看到生活积极的一面,面对压力能够坦然应对,对于不快乐的经历能够转眼就忘记。

People in the sunflower clan are not that ambitious, and are easily content with what they’ve got. They believe that less desire can lead to more happiness.

向日葵族没有太大野心,“知足常乐”是他们信奉的座右铭之一。他们相信欲望越少,越容易快乐。

相关阅读

你是“彩虹族”吗

做个快乐的“零帕族”

你是“BMW族”吗?

乐活族 LOHAS

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn