English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

拼爹游戏 competition of family background

[ 2010-05-18 11:43]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

继“富二代”、“官二代”、“贫二代”等网络流行词引发热议后,近日,网络上又出现一个热词——“拼爹游戏”。很多网友认为,在贫富差距越来越明显的社会,子女的贫富意识也越来越明显,这就造成了子女比拼各自的父母,例如:经济能力、社会地位等等,这些人认为自己学得好,有能力,不如有个“成功”的老爸……

拼爹游戏 competition of family background

Someone said: “Life is a game. Following rules is the only way you can survive.” Young people from poor families complain that they are currently being judged on their family backgrounds rather than their abilities and knowledge when they are out seeking for jobs, or finding a potential partner. This is probably another one of society’s rules and it’s called “competition of family background”.

有人说:“人生就是一场游戏。遵守游戏规则才能生存。”来自贫困家庭的年轻人都抱怨,说找工作、甚至找男女朋友的时候,人们看重的往往不是能力和知识,而是他们的家庭背景。这大概是这个社会的另一个规则吧,这个规则叫做“拼爹游戏”。

With a good family background, namely parents of high social status, wealth or power, the children, known as the “second rich generation,” are able to get decent jobs and social status ahead of those from poorer families. Children from poor families think traits like hard-work, creativity and sound academic achievements can never beat having a “good father”.

有个好的家庭背景,比如父母社会地位高、有钱或有权,那么被称为“富二代”的他们的孩子就能轻易胜过贫困家庭的孩子得到体面的工作和社会地位。贫困家庭的孩子认为勤奋、创造力和好成绩根本比不上有个“好爸爸。”

相关阅读

做个快乐的“零帕族”

“傍大款”英文怎么说

草莓族 Strawberry Generation

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn