您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
恶搞影片 mockbuster
[ 2009-07-31 14:24 ]

还记得当年《无极》上映后迅速窜红网络的《一个馒头引发的血案》吗?在娱乐至上的今天,这样的恶搞已经随处可见了。电影可以被恶搞,名著可以被恶搞,连新闻报道也会被恶搞。今天,我们就说说“恶搞影片”,英文里叫mockbuster。

恶搞影片 mockbuster

A mockbuster (sometimes also called a knockbuster) is a film, often made with a low budget, created with the apparent intention of piggy-backing on the publicity of a major film with a similar title or theme. Often these films are created to be released direct-to-video at the same time as the mainstream film reaches theaters or video outlets.

“仿大片”(mockbuster/knockbuster)指以低成本制作,采用与大片类似的片名及主题,专门利用大片的声势投机赚取商业收益的普通影片。通常,此类影片会以电视电影的形式在主流大片上映的同时公开发布。

Though the words are often used interchangeably, the term mockbuster implies a spoof or parody of the original film's premise, while knockbuster implies a more derivative (or knock-off) use of a successful film in the same genre.

Mockbuster和knockbuster这两个词虽然都指“仿大片”,但是mockbuster含有对被仿影片的恶搞之意,而knockbuster则更倾向于指代在“仿大片”中大获成功的电影。

相关阅读

水货 parallel import/grey product

外挂 cheating program

仿效主义 me-tooism

版权属左 copyleft

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
贝卢斯科尼自称意大利史上最好总理
China Daily Video News September 11, 2009
英维多利亚女王灯笼裤成藏品
Golden Week a golden time for travel industry
Be on one's high horse 趾高气扬
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全