您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
版权属左 copyleft
[ 2009-03-02 14:53 ]

有没有曾经在某个软件的封面上看到这么一行字,“版权没有,翻印不究。但请协助改进本作品”?这似乎跟我们一直在大力提倡的保护版权有点儿背道而驰哦。没错,这就是现在网络上越来越多人在热捧的“版权所无”行为。因其与copyright(版权)的各类限制使用条例相对,所以其英文说法也是与之相对的copyleft。

To copyleft a program, first we copyright it; then we add distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the rights to use, modify, and redistribute the program's code or any program derived from it but only if the distribution terms are unchanged.

要实现某个程序“版权所无”,我们首先要拥有其版权,然后为其添加传播条款,该条款保证了任何人在不修改该传播条款的前提下使用、修改并再传播该程序编码或其子程序的合法性。

Copyleft是将一个程序成为自由软件的通用方法,同时也使得这个程序的修改和扩展版本成为自由软件。一般翻译为“反版权”、“版权属左”、“版权所无”或“版责”。

Copyleft的创立人说,专利软件开发者用版权(copyright)剥夺了用户自由使用和修改的权力;而我们用copyleft来保证用户自由使用和修改软件的权力。所以, copyleft代表的就是版权(copyright)的反面。

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?