您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
   
 





 
“祸不单行”怎么说
[ 2009-05-31 09:22 ]

It never rains but it pours这句成语翻到中文就是“祸不单行”的意思。我们举个例子来看看It never rains but it pours这个成语在句子里是怎么用的:

I really feel sorry for Mike. First his wife left him. Next he lost his job. Then somebody stole his car. Like they say, it never rains but it pours. 我真是为迈克感到难受。先是他的太太把他扔了,然后,他又丢了工作,接着,他的车又被人偷了。这真是像人们所说的,祸不单行呀。

“祸不单行”怎么说

不过,看来倒霉的人似乎还不止他一个。下面说话的人也是够倒霉的:

Oh boy! You can't believe the trouble I had today. My alarm clock didn't go off, so I missed biology class. Then, I lost my home work assignment for math. I invited my girlfriend to lunch and after we ate, I found I'd left my wallet at home. It never rains but it pours.

咳,你真不会相信今天我有多倒霉。首先,我的闹钟没有响,所以我没有上生物课。然后,我又把我的数学作业给丢了。我请女朋友吃午饭,吃晚饭我才发现我把钱包忘在家里了。呵,这可真是祸不单行呐。

(英语点津 Jennifer 编辑)

相关阅读:

Rain check 第二次机会

Hot potato 棘手的问题

a bolt out of the blue 晴天霹雳

Eat crow 丢尽了脸面

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
09福布斯名人榜:朱莉折桂 奥巴马上榜
宴会寒暄常用语句
“辛勤经营”社交网站 friendiligence
More students go for overseas study
日本官员学喜剧 练沟通技巧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译
"少儿不宜"怎么翻译
劈腿怎么翻译
一封绝妙的情书