您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
   
 





 
beat a retreat 打退堂鼓
[ 2009-01-08 09:59 ]

beat a retreat 打退堂鼓

两军短兵相接,如果情势不利,主帅随即鸣金(敲锣)收兵;西方人也以鼓声为军队进退的讯号,自18世纪以来,beat a retreat就是表示交战时紧急撤退。

来看这短语在日常生活中的用法:

If dominance exists, I believe other investors will certainly "beat a retreat". 如果垄断仍然存在,我相信其他投资者一定会打退堂鼓。

When they see the teacher come, they beat a hasty retreat. 他们看到老师来了,就赶紧躲开。

在中文里有这样的说法:某人一见事情不妙,就跑得比兔子还快。这“跑得比兔子还快”正是“beat a retreat”。例如: When the burglars saw the police arriving they beat a hasty retreat.(当那些撬门溜锁的看到警车到来,跑得比兔子还快。)

另外,当众人都march to the drummer时表示步调一致,march to a different drummer就表示步调不一了。

(改编自:沪江英语论坛 实习生许雅宁 英语点津 Yvonne 编辑)

我要学习更多口语表达

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?