您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
   
 





 
看Gossip Girl学英语(6)
[ 2008-10-20 10:03 ]

在Gossip Girl第二季第四集里,我会继续介绍一些日常生活中实用的东西。因为对大部分人来说,学习太多的习语和俚语并没有太大好处。这些最基本的知识可能才是最需要的。

1. Wakey-wakey! Upper east siders! 起来啦!起来啦!东区的社会精英们。

Wakey-wakey! 是一个感叹词,通常连在一起,是让人起床的一种幽默调皮的说法。很适合Gossip Girl一向的语气。我们熟悉的感叹词还有“Watch out!Voila!”,“Whoa whoa whoa.”

另一个让人赶紧从床上滚下来的幽默的说法是“Rise and Shine!”这个往往是确实有事情要做,催促对方赶紧起床的比较强势的说法,对方通常很不情愿,因为本来你打算周六睡到11点钟,可是你的朋友却对你说:“懒鬼,太阳晒屁股了,还不起来!”

当然最普遍最通用的让人起床或者描述起床的短语是get up或者be up。例如:I wonder what some of those campus queens look like when they get up in the morning. Upper。

Wake someone up就是“叫醒某人”,例如:Mom, wake me up at 7:00. I don’t want to be late for work.

补充:起床后的“洗漱”用freshen up表示。

这里的upper就是upper class / crust(上流社会)里的upper。East siders地处纽约曼哈顿区的中央公园和东河之间,是上流社会聚居的地方,有着全美最昂贵的房子。既然这电视剧每集都出现elite(精英,请查字典注意其读音),这里不妨翻译成精英们,如果你喜欢,也可以说是东区的上等人,上流社会的东区人。

2. Every time we’d go for a walk… 每次我们出去散步……

“散步”怎么说?就是go for a walk。一个男生要和一个女声散步,还可以说 Perhaps I can walk you home。(要么我陪你走到家?)当然可能醉翁之意不在散步了,那个男生可能会要你请他上楼坐一下,然后么……请大家发挥想象力。

如果是walk the dog呢?那就是“遛狗”了。说到狗,记起以前在城市学院的校园路上,看到一些买一些花里胡哨五彩缤纷的廉价货的,并毫无混搭细胞的女生招摇过市,常会对室友说:感恩节还没到,这些女人怎么就迫不及待穿得像火鸡一样了。这种穿衣方式叫做:dressed up like a dog’s dinner。如果你说一个人写的文章或者书不忍卒读,你会说This article is a dog’s breakfast。

另外再说一个片语walk the streets,就是我们所说的“扫大街”(street-walker或者street-walking whore/hooker则是我们所说的流莺或者说站街女(就是妓女)。

(改编自englishvincent.com,原作者 Vincent 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?