您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
   
 





 
Cry in one's beer 顾影自怜
[ 2008-10-03 09:12 ]

在这几天假期里,你都去哪里玩了吗?还是你的朋友和亲人们都出去玩了,而你却要加班,不得不一个人顾影自怜、喝酒解闷?

我们都知道酒吧在西方是很盛行的,一般人也能消费的起,不像中国的酒吧,逮着一个客人就猛宰。有不少美国人经常到酒吧去,一面喝酒,一面聊天。还有的人在心情不好的时候喜欢到酒吧间去喝酒解闷。我们今天要讲的俗语就是和这种习惯有关的。

To cry in one's beer,意思就是“坐在酒吧间里对着啤酒哭,自己可怜自己”。比如说,一个人在劝他的朋友:

Come on, Joe! Instead of sitting around in a bar all day crying in your beer about not having any money, why not get off your bottom and go out and look for a job!

行了,乔伊!与其成天坐在酒吧间里,为了没钱而可怜自己,你为什么不振作起来到外面去找个工作呢!

看来自我可怜的人是没有人同情的。下面这个例子是一个学生在发表他对同房间一个学生的看法:

I'm tired of hearing my roommate crying in his beer about how hard it is to get good grades. If he'd stay home and study instead of going out every night, I'm sure he'd do a lot better in his classes.

我那同宿舍的同学老是自我怜悯,说要得到好分数是多么的难。我听得都烦死了。要是他每天晚上呆在家里念书,而不是老出去玩,我肯定他的成绩会好得多。

(改编自:美国习惯用语 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?