您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
作家们的“枪手”
[ 2008-06-16 10:07 ]

枪手这个词大家都不陌生,替人考试的可以叫做枪手,替人写书的也可以叫做枪手。对于这种“作家枪手”,我们可以用ghostwriter 来表示。

Ghost就是"鬼"。Ghost writer 就是所谓的"枪手、黑笔杆"。Ghostwriter替有名望的人写讲稿或写自传,因为大多数有名望的人没有写作的才能,也没有时间来写。他们雇那些ghostwriter替他们写,然后把成品当做自己的作品来发表。下面这个人在讲当一个枪手的利和弊:

Writers like to see their names on books. But ghost writers have to be invisible like real ghosts. But don't feel too sorry for them: they get very well paid for writing under somebody else's name.

作家都喜欢在书上看到自己的名字。但是,枪手就得像真的鬼一样让人看不到。可是,他们以别人的名义写东西能赚很多钱,所以也别太同情他们啦。

有些人指责一些著名作家,说他们的作品实际上是由黑笔杆替他们写的,是黑笔杆使他们成名的,甚至还有人这样指责世界闻名的莎士比亚。请看下面这句话:

Shakespeare died almost four hundred years ago but there are still a few people who believe Francis Bacon or somebody else was the ghost writer who really wrote all the plays which have Shakespeare’s name on them.

莎士比亚大约四百年前就去世了,可是到如今仍然有些人认为莎士比亚的剧本实际上不是他自己写的,而是由弗朗西斯•培根或其他什么人替他写的。

(改编自:美国习惯用语 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  作家们的“枪手”
  别让简历讨人嫌(2)
  BEC写作常用转承词语(下)
  “还人清白”怎么说
  别让简历讨人嫌(1)

论坛热贴

     
  今夜我可以写出最悲壮的诗篇
  网友祭文
  生死不离中英文版
  Do you know how to kiss
  “门市房”的翻译
  请教 多难兴邦