您现在的位置: Language Tips> Survival English> Business English  
   
 





 
“货真价实”怎么说
[ 2008-04-09 14:01 ]

买卖东西,讲究的就是一个货真价实。今天我们就来学学这个词用英语怎么说。

“货真价实”可以用bang for the buck 来表示。Buck在美国俚语中是“美元”的意思。有这样一个短语,bigger bang for a buck,它的意思是“花钱取得更大效果”。Bang原是表示巨大声响的拟声词,这里引申为“效果”。例如:

A: Listen! It’s mid-summer now. What do we need them for?

嘿,现在已经是仲夏了,我们要这些东西干什么?

B: They may come in handy. Besides, these items can be true bang for the buck.

会有用得着它们的时候,再说这些东西是货真价实的呀。

A: True bang for the buck? They’re enough for ten years’ use.

货真价实?都够用10年的了。

B: Stop getting on my nerves! I’m not doing something for nothing!

别烦我了,我可不是没事找事。

(改编自:Aully.com 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多商务英语

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道