您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
做事不要“拖拖拉拉”
[ 2008-01-29 10:09 ]

做事情既不能心急火燎、急功近利,也不能拖拖拉拉,浪费时间。在英文里表示“拖拖拉拉”可以用 Don't let the grass grow under one's feet。Grass 就是指草,Don't let the grass grow under one's feet 从字面上来解释就是“不要让草在你脚底下长出来”,实际上也就是说“不要什么事也不干,浪费时间(连草都长出来了,时间可是够长的)”。我们来举一个例子吧:

Right now the house is a real bargain. Don't let the grass grow under your feet -- sign the agreement today before somebody grabs it.

这是一个房产经纪人在对一个买主说话。他说:“现在房产价格实在是非常便宜。你不要浪费时间,最好今天就签合同,免得给别人把这栋房子抢走。”

Don't let the grass grow under your feet 是推销产品的人经常说的话。下面的例子是一个汽车商在对顾客说话:

I tell you, don't let the grass grow under you feet -- this is the last day of this sale and the price on this model goes up a thousand dollars tomorrow!

他说:“我告诉你,今天是这次减价的最后一天。这种型号的车子,明天就要上涨一千美元。所以你不要犹豫不决,浪费时间。”

大家也要善于抓机会,Don't let the grass grow under one's feet,不要停止不前,浪费时间哦!

(来源:英语家园 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  网上找工作秘籍(2)
  做事不要“拖拖拉拉”
  我正忙 in the middle of
  网上找工作秘籍(1)
  不可不知的商务礼仪

论坛热贴

     
  how to say 实名制 in English?
  我知道这些年你也不容易!
  A Gift from Heaven
  Forever at your feet
  Why We Love(e-c)practice
  破罐子破摔