您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
“拉长着脸”怎么说
[ 2007-12-04 10:57 ]

脸上的表情是最丰富的。如果有人告诉你pull a long face 你会作何联想呢?中文不是有“拉长脸”一说吗?在英文里,pull a long face 即指“耷拉着脸,愁眉苦脸”。光是pull a face 也可以表达这个意思,因为 pull 本身就有“拉长”的意思,想来人不高兴的时候脸都很长吧。例如:Lyle is 14, but he's still a boy. He pulls a face when he's upset.

但是pull a face 不仅限于“拉长脸”哦,广义上它可以指“contort the face to indicate a certain mental or emotional state扭曲脸部以表示一种情绪”,既可以表示不高兴时的“长脸”,也可以表示高兴时的“鬼脸”,这里它就相当于“make a face”了,例如:Chad made a face at me and stuck out his tongue. 但是要注意,make a face 也有表示“不高兴”的意思哦:'I hate pepperoni pizza!' he said, making a face.

表示“愁眉苦脸”还可以用grimace,可能人们不高兴的时候脸常会扭曲吧:He grimaced when he saw the amount of homework he had to do.

(英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “摆布(某人)”怎么说
  我该换工作吗(续)
  商务函电开头套用语(5)
  开“会”啦!
  我该换工作吗

论坛热贴

     
  国有国法 家有家规 in english?
  交通道路里的环形路口怎么翻译
  Make Training a Job Priority
  How to get what you want from anyone
  Does Love at First Sight Really Exist
  Self-Healing Basics