您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
别做“糊涂虫”
[ 2007-10-31 09:27 ]

 

专题推荐:

万圣节:出去“鬼”混?!

万圣节调查:你相信鬼吗?

特别推荐万圣节“恐怖特辑”

Trick or Treat 万圣节“不给糖果就捣蛋”

万圣节:今天你“恐怖”了吗?

万圣节将至 试看中外“鬼”风俗

 

犯糊涂似乎永远都不是什么好事,除了在某些特定的时候,所以,大家都不要作“糊涂虫”哦!

1. 糊涂虫 a nitwit

Nitwit 是“傻瓜,笨蛋”,也就是我们说的“糊涂虫”了:

You’re a real nitwit. Why should you badmouth his girlfriend in his face?

你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?

这里的badmouth 就是“恶意攻击,诽谤,讲某人的坏话”。  

2. 头脑有点不正常 have a few buttons missing

犯糊涂的时候,头脑当然不正常了,have a few buttons missing 就是这个意思:

Anyone who says that must have a few buttons missing.

能说那种话的人头脑肯定有点不正常。

(改编自大大网 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “腹胀”怎么说
  培训在工作中最重要(续)
  商务函电开头套用语(8)
  “睡眠不好”怎么说
  培训在工作中最重要

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?