您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
分隔两地的爱情
[ 2007-10-18 09:24 ]

 

专题推荐:词解十七大 

 

通讯越发达,世界越来越小,远距离的爱情却似乎越来越多。这种分隔两地的爱情要么就以搬到一起结婚圆满,要么就以分手结束。毕竟,虽然有很多先进的通讯设备,但要维持这种long distance relationship 还是很难的。

这里的long distance relationship就是“分隔两地的爱情”。一般 relationship 都是特别指男女朋友之间的关系,比如你可以跟你的另一半说“I really appreciate our relationship.” 就是“我很感激我们能够在一起。”

Long distance relationship 是一种固定用法,在那些聊天类的广播中常会听到。人们一般情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance relationship. 然后那些寻求情感咨询的人通常会接着说“It's so hard for me.”我想这是所有远距离相爱者的心声吧!

(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “腹胀”怎么说
  培训在工作中最重要(续)
  商务函电开头套用语(8)
  “睡眠不好”怎么说
  培训在工作中最重要

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?