您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
Up & Down:看上看下
[ 2007-07-25 10:21 ]

除了"北上南下",up 和down 也可以用来表示"看上面"、"看下面",引申为"尊敬"和"瞧不起"的意思。

1. How have you been up there?
你在那儿过得如何?

How have you been 是一句日常的问候语,就相当于"你最近过得怎么样了?"。加上 up there,则表示那个人可能是从北方来的,或是可能刚从北方回来。譬如有个人去北京玩,回到广州,你就可以问他"What did you do up there?"

2. I drove all the way up to Boston.
我一路开车到波士顿。

All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思,这个片语常跟 up 或 down 合用,例如你说 "I drove all the way up there."。或是比如说去溜滑梯,你就可以说"You can slide all the way down to the bottom."

3. Hey, look at the girl up there.
嘿. 看看在上面的那个女孩.

要注意一下 up 和 down 不完全当北边和南边解释,要看上下文而定。像在这个句子里up there 代表的是"在上面"的意思,因为在日常的对话中我们不太可能说"看看北边的那个女孩",我们只会说"看看上面的那个女孩"。英文中的道理也是一样的。同理,"Look at the girl down there. "就是"看看在下面的那个女孩"。

4. Never look down on people less superior than you.
不要轻视不如你的人。

Look down on someone 的意思就是"看不起人家",有点像是中文里"狗眼看人低"的意思, 所以才会说 Look down。要是"很看得起某人",则是说"Look up on someone."

(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “腹胀”怎么说
  培训在工作中最重要(续)
  商务函电开头套用语(8)
  “睡眠不好”怎么说
  培训在工作中最重要

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?