您现在的位置: Language Tips> Survival English> Business English  
   
 





 
 
商务公关:签订合同
[ 2007-04-30 09:56 ]

合同经双方签字后,就成为约束双方行为的法律性文件,有关各项条款,合同双方都必须遵守和执行。

Dialogue

A: I made a very close study of the draft contract last night.
昨晚我仔细审阅了合同草案。

B: Any questions?
有什么问题吗?

A: Yes. There are a few points which I'd like to bring up. First, the packing it's stipulated in the contract that all the machine parts should be packed in wooden cases. This can be done with the machine parts, but it's impossible to pack a truck base like that.
有,有几点我想提一下。首先,是包装。合同规定机器零件用木箱包装。机器零件可以,而汽车底座用木箱包装则是行不通的。

B: I see.
我明白了。

A: Second, about the terms of payment. Your draft contract says that payment is to be made by D/P. This is not our practice. We prefer to have the payment made by L/C through a negotiating bank in France.
第二点是付款的有关条款。你们的合同草案规定付款方式为付款交单。我们不这么做。我们希望经法国的一家议付银行用信用证付款。

B: And...
还有...

A: And the third point is about arbitration. It's stipulated that arbitration shall take place in China. In all our past contracts signed with you, it was stipulated that arbitration took place in a third country.
第三点有关仲裁。合同规定仲裁应在中国进行,在我们过去和你们签订的所有合同中都规定仲裁在第三国进行。

B: Yes, that's right.
对,是这样。

A: But how is it that this time you wish to have it carried out in China?
那么,为什么这次你们希望仲裁在中国进行?

B: Shall we take up the matter point by point?
我们逐点研究一下,好吗?

A: That's a good idea.
太好了。

B: Now, the first point is about packing. We agree to a different packing for the truck.
首先,第一点,有关包装,我们同意汽车底座换用不同的包装。

A: This can easily be done.
这很容易做到。

B: Second, we agree to pay by L/C.
第二,我们同意用信用证付款。

A: Thank you.
谢谢。

B: As for arbitration, in our dealings with many countries, arbitration is to be carried out in China. The Arbitration Commission of CCPIT enjoys a high prestige among friendly companies. Personally I hope you'll accept this clause. Further more, the disputes that have arisen from our business transaction were all settled through friendly consultations. Very rarely was arbitration restored to.
至于仲裁,在我们和许多国家的交往中,仲裁都在中国进行。中国贸促会的仲裁委员会在各友好公司中享有崇高的声誉。从我个人来讲,我希望你们接受这一条款。此外,我们生意中出现的争端均通过友好协商解决了,很少进行仲裁。

A: I see. OK. The new arbitration clause is acceptable. Is there anything else?
我明白了,新的仲裁条款可以接受,还有别的吗?

B: As far as the contract stipulations are concerned, there is nothing more. Thank you very much.至于合同方面的规定,没别的了。非常感谢。

A: When should we sign the contract?
我们什么时候签合同?

B: We'll revise the contract this evening, and have it ready to be signed tomorrow morning at ten. How's that?
今晚我们修改一下合同,准备明天早上10点签约,怎么样?

A: Perfect.
太好了。

(来源:竞学网 英语点津 Annabel 编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Drones tracked Osama bin Laden
什么是“熟年离婚”?
踢足球 Score Draw
和同事和睦相处有助长寿
No Strings Attached《不求回报》精讲之二
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译