您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
   
 





 
 
形形色色的“人”
[ 2007-04-27 10:33 ]

人的性格有很多种,有的人"一根筋儿",有的人"两面派",有的人是"受气包儿"……这些形形色色的"人"该怎么说呢,看看下面的表达你就知道了。

1.一根筋儿 one track-minded.

别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
Stop reasoning with him. Don't you know he is one track-minded?

2. 出众的人 a lulu

要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
Talking about being pretty, our company's new secretary is indeed a lulu.

3. 两面派 two-faced

我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。
I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.

(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)

4.傻大个儿 a lummox

听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
It is said that the lummox has loused up their company's whole business.

5. 收破烂儿的人 a rag man

那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.

6. 乡巴佬 a hayseed

她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.

7. 不三不四的人riff-raffs

彼得的家里总来些不三不四的人,可想而知彼得不是什么好东西。
There are always riff-raffs hanging around in Peter's home, which gives you the feeling that Peter is not a good guy.

8. 受气包儿 doormat

她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字。
She's born doormat, afraid of going against anything.

9. 面无表情的人 a deadpan

和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
You feel choked to work with those deadpans.

10. 扫帚星 a jinx

有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.

(来源:北盟外语 通讯员稿 英语点津 Annabel 编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
No Strings Attached《不求回报》精讲之一
瑞士:协助自杀禁令遭拒 仍是“自杀天堂”
“伸手乞讨”英语怎么说?
万维网演变为“分裂网”
Shoes 有关鞋子的英语
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译