您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
   
 





 
 
“与时俱进”怎么说
[ 2007-03-30 09:44 ]

“与时俱进”这个词大家都不陌生,各种新闻广播、各种工作报告中我们已经听的多了,官方的说法叫做 advance with the times。但是我们今天要讲的可不是这个“与时俱进”,而是“跟上时代潮流,不要落伍”。

“跟上(时势、潮流、事情的发现状况等)”在英语中的表达是“Get with it”,例如:

A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone.
你知道吗,我发觉我们班上几乎每个人都有一部手机。

B: Please! Cell phones are a necessity nowadays. Get with it.
拜托!现在手机是必需品。你跟上一点好不好?

想当年小编我上大学的时候,大四的时候班里才开始有人用手机。现在哪个高中生要是没有手机都会觉得很丢人。例子里的说法可能夸张了些,不过年轻人当中可能就有不少会觉得没有手机是蛮落伍的事情吧。英文里的“with”有“一起”的意思。“Get with it”就可以用来表示“跟上”(这里的it代表所指的事情)。 “Cell phone”就不用说了吧,是“cellular telephone”的简称。

除了get with it,be with it 也表示同样的意思,例如:
She just turned 60, but she's still very much with it.
她已经60岁了,但是一点也不落伍。
Get with it, Dad, that kind of razor hasn't been made for years.
跟上点潮流吧,老爸,那种剃须刀已经很多年都不生产了。

(英语点津 Annabel 编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
何为“航班噩梦”
工资“翻番”英文怎么说
Experts seek end to food double standard
To do more with less
王室大婚:给你的口语加点“爱”
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译