您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
   
 





 
 
毛病一大把:马屁精,小心眼
[ 2007-01-23 11:00 ]

仔细审视一下我们人类,毛病还真不好,什么拍马屁啦,小心眼啦,吹毛求疵啦,还有没有主见,只会做只应声虫等等。这些毛病用英语都该怎么说呢?下面就让我为你一一道来。

1. He is a brown-noser.
他是个马屁精。

“马屁精”在办公室应该很常见吧! 凡是喜欢拍别人马屁的人都可以说成是 brown-noser或是brown-nose。Brown-nose也可以做动词“拍马屁”来用,例如:He brown noses his supervisor.(他拍老板的马屁。)另外还有一个很口语的讲法:kiss up to somebody. 例如:I don't like to kiss up to my boss. (我不喜欢拍我老板的马屁。)

2. He is narrow-minded.
他很小心眼。

对于心眼很小、看不开的人你就可以说他是 narrow-minded。例如有人总是见不得别人好,你就可以说:You are narrow-minded. 相对于 narrow-minded 的就是 open-minded,形容心胸宽大,凡事都很看得开,也可以指一个人没有先入为主的观念, 能够接受别人的意见。 记得有一次考试时教授就对我们说:You have to be open-minded. 就是说“你们不要有先入为主的观念,不要太去钻牛角尖 (splitting hairs),这样才能考得好”。

3. He is a yes-man.
他是只应声虫。

形容人唯唯喏喏,对于上级所交代的命令一律服从,凡事都说 YES 的人,就是 yes-man。
比如两个女生在谈论她们的男朋友,其中一个女生就说:My boyfriend is a yes-man. 意思就是“我说什么他就做什么,完全不敢违抗”。

4. He's so anal.
他是个过分吹毛求疵的人。

Anal 这个词原指肛门,但它的意思基本上跟 asshole (混蛋) 相去不远,所以这是一句骂人的话。Anal 多半是形容一个人非常吹毛求疪 (picky),到了会影响他人的程度。比如洁癖 (neat freak) 就是 anal 的一种,像是电视剧《曹老版的十八个秘书》中,那个有洁癖的男秘书,每天拿着消毒药水和酒精到处又喷又擦,搞得天怒人怨。当然 anal 主要是用来骂人的,这句话算是骂人的脏话,没事不要乱用。

(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
贝卢斯科尼性丑闻缠身 将出庭审讯
Have the last word
英国首相府迎来新任“第一猫”
简约不简单的口语
“神曲”英文怎么说
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译