您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
如何鼓励别人(一)
[ 2006-07-06 11:19 ]

当好朋友遇到挫折和不如意的事情,要怎么样去安慰他呢?自己遇到了同样的状况时候, 又该怎么鼓励自己呢? 这次我们就来看看老美都是怎么鼓励别人的吧!

1. Hang in there.
撑下去。

想象有人快要从悬崖上掉下去,只有一只手抓着仅剩的一点的石块,这时候他最需要的一句话就是Hang in there. 这个hang in 就是抓住不要让自己掉下去的意思。

这个短语用在实际的生活中,就是鼓励别人要坚持下去、不要放弃。像有一次电视剧中有个人被枪射伤,他的好友就对他说:Hang in there. I'll call the ambulance. (撑下去,我去叫救护车。)

2. Cheer up. You've done a good job.
高兴点,你作得很好啊。

Cheer up 也是常用来鼓励人的话,就是要别人高兴一点、不要难过 (Don't be sad.) 而 You've done a good job. 这句话则几乎己经成为一种固定用法,每当别人完成一件任务时,你都可以跟他说You've done a good job. 或是简单地说Good job.或者Well done.

3. You are very supportive.
你很支持我。

“支持”在中文是个动词,所以这句话很多人会说成 You support me a lot. 这样的讲法也没错,但 support somebody 在英文中常有在金钱上支持某人作某件事的意思。 例如 My parents support me to go to the college. (我父母供我上大学。) 因此老美常用 supportive 来表示一个人对一个人的支持。 例如一些访谈的节目中就常可以听到这样的话 My husband is very supportive. (我的丈夫对我十分支持。) 或是要感谢别人对你的支持时,你也可以说You are very supportive.

(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “腹胀”怎么说
  培训在工作中最重要(续)
  商务函电开头套用语(8)
  “睡眠不好”怎么说
  培训在工作中最重要

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?