English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

研究:宾馆房间中卫生间最干净 适宜用餐
Bathroom 'cleanest' place in hotel to eat

[ 2013-01-16 09:57] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

外出度假时喜欢在宾馆房间的床上享用早餐的人们注意了。一项最新研究显示,宾馆房间的卫生间才是最适宜用餐的地方,因为那里卫生状况最好。该研究发现,宾馆的卫生间会定期彻底清洁,细菌含量最少;而靠垫和被子等物品则很少清洁,是宾馆房间中最脏的区域。研究发现,有五分之一的女性在宾馆住宿时会有某种程度的不适反应,很多人将其归罪与宾馆提供的食物,而实际上这些不适的主要诱因是房间的卫生状况不佳。宾馆房间中其他细菌含量较高的物品为电视遥控器和咖啡茶具。

研究:宾馆房间中卫生间最干净 适宜用餐

研究:宾馆房间中卫生间最干净 适宜用餐

Mattresses and duvets are rarely cleaned, making them among the dirtiest places in the average hotel room

Holidaymakers should think twice before taking their breakfast in bed – new research has suggested that the bathroom is actually the most hygienic place to eat in most hotel bedrooms.

While the prospect of eating a full English in the lavatory is unlikely to appeal to most travelers, the study found that, as bathrooms are regularly and thoroughly cleaned, they usually contain the least amount of bacteria.

Mattresses and duvets, however, are rarely cleaned, making them among the dirtiest places in the average hotel room.

The research, which included a poll of female travelers, was carried out by Check Safety First, a firm that offers health and safety risk management systems to hotels.

It claimed that one in five women suffer from some form of illness during a hotel stay, a statistic it says poor hygiene is responsible for.

“It is important that guests realize how poor hygiene levels in a hotel can be,” said Steve Tate, chairman of Check Safety First. “People often associate illness with the hotel food, but our auditing finds that the room can also be a major cause. With a high turnover of hotel cleaning staff, maintaining high standards is difficult, with some of the most reputable hotels not living up to these standards.”

Other places containing a high level of bacteria were television remotes, and tea- and coffee-making equipment.

相关阅读

纽约被评为美国最脏城市 游客称有尿骚味

手机携带细菌量超马桶手柄!

旅馆恶习大曝光:男看黄片 女偷化妆品

(Agencies)

研究:宾馆房间中卫生间最干净 适宜用餐

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn