English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Sports Hot Word 体育

“打破纪录”英文怎么说

[ 2012-08-03 09:03] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国选手叶诗文31日晚间在奥运会泳池中再创奇迹,她以2分07秒57打破女子200米个人混合泳奥运会纪录,并收获第二枚金牌。对于此前有关外界猜测她的惊人速度是否与使用“禁药”有关的问题,国际奥委会和英国奥组委均已出面证明叶诗文的清白。

请看《中国日报》的报道:

 “打破纪录”英文怎么说

Cloaked in the national flag, Ye Shiwen leaves the pool after scooping a second gold medal in the 200m individual medley on Tuesday in London. Fan Jun / Xinhua 

Since  shattering the world record  for the 400m individual medley with an eye-catching last-leg freestyle sprint on Saturday, Ye has been put under the microscope.

自周六在400米个人混合泳最后一段的自由泳部分以惊人速度打破世界纪录以来,叶诗文一直受到密切关注。

上文中shatter the world record就是“打破世界纪录”的英文表达之一,另外还可以用break/smash/rewrite the world record来表示。除世界纪录外,还有Olympic record(奥运会纪录)等不同赛事的记录。

叶诗文摘得金牌的两个项目都是individual medley(个人混合泳),奥运会其它的游泳项目还有freestyle(自由泳)、butterfly(蝶泳)、breaststroke(蛙泳)、backstroke(仰泳)以及freestyle relay(自由泳接力)。对于外界的groundless accusation(无端指责)和snide comments(诋毁评论),叶诗文表示心态很好,无论bouquets(鲜花)还是brickbats(砖块),她都能接得住。不少网友也表示,美国和澳大利亚一些媒体发出那些质疑都是出于sour grapes(酸葡萄心理)。

相关阅读

女羽双打“消极怠战”

金牌崇拜 gold obsession

奥运“药检” doping test

奥运赛事分类词汇-游泳

(中国日报网英语点津 Helen)

单击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn