English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

广东“养老金入市”

[ 2012-03-23 10:31]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

3月19日,经国务院批准,全国社保基金理事会受广东省政府委托,投资运营广东省城镇职工千亿养老金。投资方向将以固定收益产品为主。至此,关于养老金该不该入市的争论尘埃落定,养老金入市这一出资本市场大戏,终于揭开了新的篇章。

请看《中国日报》的报道:

A Chinese province won permission on Wednesday to try out investing money from its largely unmanaged pension funds into the country's capital markets.

经批准,广东省尝试将大量非托管养老金投入资本市场。

文中的pension funds into the country's capital markets指的就是“养老金入市”,是指把基本pension insurance fund(养老保险基金)中的fund for individual accounts(个人账户基金)进行portfolio investment(证券投资)。

pension funds(养老金)投资于市场,可以实现养老金preserve or increase the value(保值增值),也可以起到stabilize the market(稳定市场)的作用,但由于养老金属于social security(社会保障)范畴,投入市场难免存在风险,因此养老金入市一直是中国专家、学者争论的问题,同时也受到民众的强烈关注。在2012年3月召开的两会上,养老金double-track pricing system(双轨制)遭到质疑,养老金入市与否再引争议;20日,养老金入市问题尘埃落定,广东千亿养老金确定入市。

按该计划,企业为员工设立专门的账户,员工每月从其工资中拿出一定比例的资金存入养老金账户,而企业一般也为员工缴纳一定比例的费用。员工自主选择portfolio(证券组合)进行投资,收益计入personal account(个人账户)。员工退休时,可以选择一次性领取、分期领取和转为存款等方式使用。

相关阅读

精神慰藉 spiritual consolation

养老金 nest egg

居家养老服务 home-based care services

“延迟退休”英文怎么说

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn