English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

和美女相亲?准备买单吧
Let's not go Dutch: Attractive women expect their date to pay for dinner because they're worth it

[ 2011-03-24 08:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

和美女相亲?准备买单吧

Who's paying? The more attractive a man is the more women want him to pay for the date, researchers found.

She has spent hours on her hair and make up, bought a new outfit and done her nails. So perhaps it is only fair that her date should pay for dinner.

Pretty women are less likely than plain Janes to offer to contribute towards the bill on a first date, research shows.

But they are not worried about the expense - it is likely to be because they believe their date should pay for the pleasure of being with them, according to researchers at St Andrews University.

The intriguing finding comes from a study of 416 men and women who were asked to rate themselves for attractiveness, ahead of going on a series of hypothetical dates.

In each case, they were shown a picture of their ‘date’, told to imagine they had been for dinner together, and asked to decide who should pay for the meal.

They could decide to pay for the entire meal, nominate their date to pay or choose to split the bill.

The answers revealed that the good-looking women were less likely to want to contribute towards the costs. Handsome men were also reluctant to splash the cash.

Researcher Michael Stirrat said: ‘They quite literally bring more to the table, so they expect the other person to pick up the tab or expect to pay for the bill.’

Things, however, may change, if the man wants to impress.

The study, published in the journal Evolutionary Psychology, showed that a man is more willing to pay for a good-looking woman.

Dr Stirrat said: ‘When a man offers to pay for the meal he is to some extent saying “I’m interested, I’d like a second date, I’d like to see you again”.’

But with women, the opposite is true. The study found that a woman expects a good-looking man to pay for her, perhaps as a way of making him invest in their future.

The researcher said: ‘When the woman lets the man pay for her, she is basically saying she’d like a second date.’

It also means that if a woman does insist on paying, or at least making a contribution, it may be a sign that the date hasn’t gone well.

Dr Stirrat said: ‘If he is less attractive, she’d rather split the bill.’

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

她花了好几个小时做头发、化妆,买了新衣服,还做了美甲。所以让她的约会对象付饭钱应该算是公平的吧。

研究发现,和相貌平平的女子相比,美女初次约会时主动提出要帮忙付账单的可能性较低。

不过美女们并不是担心这些花费。圣安德鲁斯大学的研究人员认为,这很可能是因为她们认为自己的约会对象应该为和她们在一起感受到的愉悦而付钱。

这一有趣的发现来自一项调查,研究人员请参与该调查的416名男性和女性为自己的魅力打分,然后进行一系列的“假想约会”。

研究人员给每个人看一张“约会对象”的照片,让他们想象自己和“约会对象”一起吃饭,并让他们决定谁该为这顿饭买单。

他们可以做出的选择有:自己付全部饭钱、让约会对象买单或平摊费用。

他们的答案显示,美女一般不愿意分担饭钱,帅哥也不大愿意给对方付账。

研究人员迈克尔•斯特拉特说:“在饭桌上,他们的可餐秀色确实会带来更多享受,所以他们期待对方付账,或认为对方要有这个心理准备。”

然而,如果男性想给对方留个好印象,情况可能就会不同。

这一发表在《进化心理学》杂志上的研究显示,男性更愿意为漂亮女人买单。

斯特拉特博士说:“当男人主动提出要买单时,在某种程度上他的意思是:我对你很感兴趣,我希望能有第二次约会,我想再次见到你。”

但是女人则正好相反。研究发现,如果一个女人希望一个帅哥给她付账,这也许就是让他为他们的未来投资的一种方式。

研究人员说:“如果女人让男人为她买单,她基本上就是在暗示希望能有第二次约会。”

这也意味着,如果一个女人坚持要买单,或至少是分摊费用,这可能就是约会失败的讯号。

斯特拉特博士说:“如果他没那么有魅力,她宁愿分摊费用。”

相关阅读

情人节“诱人”指南 教你取悦心上人

想赢得女人心?不要急于表白

女人三分钟就可认定真命天子

求爱过程越长 感情质量越高

研究:金发女郎初次约会成功率最低

俊男美女智商更高?

研究:男人爱看美女基因使然

男人和美女聊天时智商会降低

科学家:男人独会美女有害健康

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:马文英)

Vocabulary:

plain Jane: 外表平凡的女孩子

intriguing: very interesting because of being unusual or not having an obvious answer(非常有趣的;引人入胜的;神秘的)

hypothetical: based on situations or ideas which are possible and imagined rather than real and true(假设的;假定的)

split the bill: 平均分担费用

splash the cash: 大把花钱

literally: used to emphasize the truth of something that may seem surprising (强调事实可能令人惊讶)真正地,确实地

pick up the tab: 替人付帐,买单

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn