English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英国新首相有新规 禁止开会打手机
New British PM bans mobile phones at cabinet meetings

[ 2010-05-14 15:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
英国新首相有新规 禁止开会打手机

Britain's new Conservative Party Prime Minister, David Cameron (C) speaks during the first Cabinet meeting of the new Conservative/Liberal Democrat coalition Government, in 10 Downing Street, central London.(Agencies)

Get Flash Player

Britain's new Prime Minister David Cameron on Thursday banned the use of mobile phones at cabinet meetings in a bid to ensure his top team stay focused on the challenges facing them, his spokeswoman said.

Chairing his first meeting of the cabinet, Cameron told senior ministers from his Conservative party and their coalition partners, the Liberal Democrats, that the distraction of mobiles would not be welcome.

The new team faces the daunting task of implementing public spending cuts to reduce a record budget deficit, while ensuring Britain stays on the road to recovery following a deep recession.

Politicians here have come to rely on mobile technology such as BlackBerrys so much that parliamentary authorities now allow their use in the House of Commons main debating chamber, albeit silently.

Newly-installed Justice Secretary Kenneth Clarke became the first to break the rule, drawing a rebuke from Cameron at the inaugural meeting of top ministers.

To laughter from the rest of the cabinet, the prime minister ordered him to cut short a telephone conversation so he could get down to the business of running the country.

Cameron has not spared himself from the ban, added his spokeswoman.

He brought his cabinet together for the first time Thursday, after forming a coalition government earlier in the week by striking a deal with the Lib Dems following polls on May 6 that failed to produce a clear winner.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

英国新任首相大卫•卡梅伦的一位女发言人日前称,卡梅伦于本周四提出禁止内阁成员在开内阁会议时使用手机,以确保新政府集中精力应对当前挑战。

当天,卡梅伦在主持召开首次内阁会议时向他所领导的保守党及其联盟自由民主党的高级内阁大臣们表示,今后在开会时禁止使用手机。

目前,新一届政府正面临削减公共开支以减少巨额财政赤字的艰巨任务,同时还要确保英国在严重的经济衰退后保持复苏势头。

英国的政坛人物十分依赖黑莓等移动科技,因此议会机关目前允许在下院主辩论厅使用手机,不过要调为静音。

新任司法大臣肯尼斯‧克拉克在部长大臣就职会议上首破新规,受到卡梅伦的批评。

卡梅伦要求他缩短通话,集中精力考虑国家大事。其他内阁成员则笑了起来。

卡梅伦的女发言人称,手机禁令对首相自己也不例外。

卡梅伦于本周四召开了上任后的首次内阁会议。因本月6日的大选未能决出胜负,本周早些时候,卡梅伦领导的保守党与自民党达成协议,组建了新一届的联合政府。

相关阅读

英新任领袖首次记者会相互打趣

卡梅伦上任 布朗挥别唐宁街

英保守党领袖卡梅伦就任首相 发表讲话

英国首相戈登·布朗辞职声明

布朗员工打热线称被粗暴对待

天舒访谈:“快男”一样的大选

无多数议会 hung parliament

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

albeit:although; even if(尽管,虽然)

cut short:to end abruptly; terminate(打断,缩短)

strike a deal:达成协议

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn