English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

省时省钱成今年健身新趋势
Economy will drive workout habits in new year: US poll

[ 2010-01-06 09:25]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

省时省钱成今年健身新趋势

Money, or the lack of it, changes everything, and that includes how people will be working out in 2010.(Agencies)

Money, or the lack of it, changes everything, and that includes how people will be working out in 2010.

In these belt-tightening times, cost-conscious workouts at home and at the gym topped the list of fitness trends for this year in a survey, followed by shorter, more time-efficient regimens, such as boot camp and circuit training.

"People are looking for ways to accomplish as much as possible with as little time and money as necessary," said Cedric X. Bryant, chief science officer of the American Council on Exercise (ACE), which conducted the online poll of fitness professionals.

"Last year 'budget-conscious' was on the list but this year the majority of the respondents put it as one of the top," he added.

Bryant said some 600 ACE-certified fitness professionals responded to the annual poll, which the non-profit organization has been conducting for a decade.

Other money-saving measures, such as the shift from personal training sessions to small group training classes and in-home workouts using smaller, more portable equipment, also made the list.

"Personal trainers are seeing they've got to respond to market needs. Working with two to four clients at a time they can charge less but still get their hourly fee," Bryant said.

Boot-camp workouts and circuit training, both of which burn calories while building strength and endurance, will be among the most popular trends in 2010, as time-constrained consumers seek shorter, more intense regimens.

One bright spot is the rise of exergaming-type systems, like Nintendo's Wii Sports, Wii Fit and the PC-based Dancetown. Bryant says the fitness-based video games are turning up in health clubs and senior centers.

Functional training workouts, which are geared to improving the quality of life and the ability to perform everyday tasks, will remain strong, and the use of computerized tracking and online training and scheduling tools will increase in the coming year.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

钱或者没钱能够改变一切,这其中包括2010年人们锻炼身体的方式。

一项针对今年健身流行趋势的调查显示,在当下需要勒紧裤腰带过日子的时期,人们将在家和健身房用省钱的方法健身列为首选,其次是强力训练和循环训练这种更省时间的强化锻炼方式。

美国锻炼协会对健身领域的专业人士开展了这一在线调查。该协会的科技总监塞德里克•X•布莱恩特说:“人们希望能尽量少花时间、少花钱,达到最好的效果。”

他说:“去年,‘预算’被列为需要考虑的因素,但今年大部分受访者将其列为最重要的考虑因素之一。”

布莱恩特说,约600名经美国锻炼协会认证的专业人士参与了这一年度调查。这一非盈利机构开展该调查已有十年的历史。

受访者列出的其他省钱办法包括从私教课程转为集体课,以及使用更小更便携的器材在家锻炼等。

布莱恩特说:“私人教练觉得必须跟上市场形势。他们可以一次同时辅导两到四个客户,这样可以降低收费,但仍可以保证收入。”

由于人们时间紧迫,耗时少、强度大的健身方式更受青睐,2010年最受欢迎的健身项目将是强力瘦身训练和循环训练,这两种方式既可以燃烧脂肪,又可以增强力量和耐力。

健身游戏的兴起成为其中的一个亮点,如任天堂的Wii运动游戏、Wii Fit平衡板和需在电脑上使用的Dancetown游戏。布莱恩特说,健身类视频游戏越来越多地出现在健康俱乐部和老人中心。

以功能性训练为目的的健身将继续保持强劲势头,这种锻炼方式主要是为了提高生活质量和完成日常工作的能力,此外,计算机跟踪、在线训练和排程工具的使用在来年也会增加。

相关阅读

新年健身计划 你做好了吗?

健身时候最好别照镜子

研究:多锻炼让你青春永驻

健身房定律:一次性付清年费不利于健身

经济危机影响男性性激素水平

经济危机引发英国人免费加班潮

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

work out: to engage in strenuous exercise for physical conditioning 锻炼, 训练

regimen: a course of intense physical training 常规强化训练课

boot camp: a training camp for military recruits 新兵训练营

circuit training: a method of physical conditioning in which one moves from one exercise to another, usually in a series of different stations or pieces of equipment 循环训练

exergaming: a term used for video games that also provide exercise 运动游戏

turn up: to make an appearance 出现

gear(+to/for): to adjust or adapt so as to make suitable 使适应,使适合(Education should be geared to the children's needs and abilities. 教育应该适合孩子的需要与能力。)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn