English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

闲置地产 vacant property

[ 2009-12-25 10:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩推荐

2009年双语新闻十大看点

英语点津2009年度十大金曲

 

23日国土资源部召开挂牌督办房地产开发闲置土地处置新闻通气会,称目前全国闲置的房地产用地仍有约1万公顷,并首次将9个城市18块闲置地公开曝光。

请看相关报道:

The vacant property in China has reached about 10,000 hectares, and 55% of it was caused by the government's layout plan and the court's close rule, said the Ministry of Land and Recourses Wednesday.

国土资源部周三称,目前全国闲置的房地产用地约1万公顷,其中因政府规划方案和司法查封而导致闲置的土地约占55%。

在上面的报道中,vacant property就是“闲置地产”。Property在这里是“地产,房地产”的意思,但它也可以表示“财产,资产”的总称。财产可分为moveable property(动产)和immovable property(不动产),不动产也可以用real estate来表示。House property(房产)显然属于不动产。

现在纷纷到了结婚年纪的80后都开始考虑买房问题,因此和房产有关的词汇也热了起来。由于很快要入住,所以很多人都会考虑买complete apartment(现房)。现在可购买的住房主要有commercial residential building(商品房)和policy-related house(政策性住房)。由于大部分80后事业上都刚起步,所以一般是buy a house on mortgage(按揭购房),也有人会考虑买second-hand house(二手房)。

Vacant在这里的意思是“未被占用的,未被使用的”。例如:a vacant lot(一块空地);a vacant seat in a bus(公共汽车上的空座)。Vacant也可以表示“(职位、工作等)空缺的”或“(心灵)空虚的,(神情)茫然的,愚蠢的,无聊的”。例如:The top post in the delegation was still vacant(代表团中的最高职位仍旧空着). His mind seems completely vacant(他的头脑似乎空空如也).

相关阅读

“房屋拆迁”怎么说

按揭拖欠 mortgage delinquency

假按揭 fake mortgage loans

开发商“囤地” land reserves

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn