English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

澳大利亚研制出长久保鲜苹果
Apple that stays fresh for months developed by Australian scientists

[ 2009-11-11 11:51]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

澳大利亚昆士兰州政府的有关专家在过去20年的研究基础上于近日研制出了一个能够保鲜数月、并且还能防虫害的苹果品种,该品种有望于明年上市销售。据研究专家介绍,代号为RS103-130的这个苹果品种置于果盘中可以“保脆”14天;如果放进冰箱保存的话,则可以“保鲜数月”。此外,该品种还具有防虫害的特质,是目前唯一一种可以抵抗苹果黑星病的品种。仅澳大利亚的苹果行业每年用于防治苹果黑星病的资金就超过1000万美元,因此,这样的品种肯定会受到果农的热烈欢迎。

澳大利亚研制出长久保鲜苹果

澳大利亚研制出长久保鲜苹果

Apples may be among our favourite fruits, but they rarely stay crispy for long enough.

An apple that stays fresh for months has been developed by Australian scientists and could be on shop shelves by next year.

Researchers have spent the last 20 years developing the fruit, which they have now dubbed "the world's best apple."

The apple – at this stage known as RS103-130 – stays "crispy" for 14 days in a fruit bowl, but if kept in a fridge will remain fresh for "months on end".

Its longevity is also obtained without genetic modification – its disease-resistant properties come from a gene found in the Asiatic apple malus floribunda.

The apple has been created by Queensland government experts in Australia.

Tim Mulherin, Primary Industries Minister, said the state government was looking for a commercial supply partner to put the new apple on the market as early as next year.

"The beauty of this fruit is that you can buy it and stick it in a fruit bowl and it will maintain its firmness, texture and crispness for up to 14 days," he said.

"Another advantage is that if it goes into longer term storage, it will retain its freshness for months on end.

"This new variety is sweet. It ticks the other boxes too because it is disease resistant, so requires few or no fungicides.

"Initial taste tests have been outstanding. Out of the five apple types tasted, the new variety scored the highest – even better than the Pink Lady which is very popular in Britain."

Scientist Dr Simon Middleton has been working with apples at the Applethorpe Research Station since 1980 and said he was impressed by RS103-130.

"This variety is unique in that it is naturally resistant to apple scab, also called black spot, a disease that costs the apple industry £6m (more than $10m) a year in Australia alone," he said.

"There is a huge demand from growers to find a disease-resistant variety that requires few or no fungicides."

相关阅读

英国:旧内衣可用来培植果蔬

西瓜汁制乙醇有望成新能源

研究:转基因“紫番茄”或可抗癌

(Agencies)

澳大利亚研制出长久保鲜苹果

(英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn