您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
日本首相夫人获“牛仔裤达人奖”
Japan first lady awarded for looking good in jeans
[ 2009-10-20 13:08 ]

日本首相鸠山由纪夫的夫人鸠山幸近日获得了由日本牛仔裤协会颁发的“牛仔裤达人奖”,颁奖方称鸠山夫人把牛仔裤穿出得很优雅,而且还带点新潮的感觉。在颁奖现场,鸠山夫人表示,这是她一直很向往获得的奖项,并称自己很喜欢穿牛仔裤,而且还鼓励丈夫平时多穿牛仔裤。在此之前,日本的首相夫人们衣着都很保守,很少穿裤装,而且也很少公开露面。

日本首相夫人获“牛仔裤达人奖”

日本首相夫人获“牛仔裤达人奖”

Miyuki Hatoyama, right, wife of Japanese Prime Minister Yuko Hatoyama, speaks after being awarded the Japan Jeans Association prize during an awarding ceremony of the 26th Best Jeanist Awards in Tokyo, Japan, Monday, Oct. 19, 2009.

Japan’s first lady Miyuki Hatoyama, who has made headlines with tales of her alien encounters, drew fresh media attention yesterday—for being a fashion ambassador for humble blue jeans.

The 66-year-old wife of Prime Minister Yukio Hatoyama won the oddly named “Best Jeanist Award”—a prize given to denim-clad celebrities, together with musicians and artists.

Miyuki “is wearing jeans in a classy but revolutionary style”, industry group Japan Jeans Association said, adding that the television lifestyle guru projects a positive spirit representing true denim style.

Miyuki said she and her husband were wearing blue jeans when they first met in California while he was studying at Stanford University,

“This is the prize I have long wished to win,” Hatoyama, wearing traditional blue jeans, told a news conference. “I’m a jeans lover. I’m always putting on jeans as they’re easy to wear.”

Japan's past first ladies made few public appearances and wore conservative dresses — rarely even trousers.

Miyuki has previously said her soul once traveled to Venus on a triangular-shaped UFO, in a book published last year. Dubbed “Mrs Occult” by Time magazine, her colorful remarks have made headlines as far as Israel, Britain and the United States.

Japanese pop star Koda Kumi, popular at home and across Asia, was awarded the general competition prize.

相关阅读

日本环球小姐“超短”和服惹争议

鸠山夫人:丈夫爱吃虾片抢着刷碗

日韩第一夫人开展“泡菜外交”

(Agencies)

日本首相夫人获“牛仔裤达人奖”

(英语点津 Helen 编辑)

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
健康:急救
拆迁费 relocation compensation
德国妓院为骑车顾客打折 应对危机
“猫王”一撮头发拍得1.83万美元
Do a number 造成伤害
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
翻译达人评选,快来投票!
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话
 
晒晒小D机器人暴强的翻译