English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

日航空公司要求乘客登机前上厕所
Japanese airline asks fliers to flush first

[ 2009-10-15 15:59]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

日航空公司要求乘客登机前上厕所

Passenger jets of Japan's air carrier All Nippon Airways are seen parked on the tarmac at Tokyo International Airport in 2008. The Japanese airline is taking its weight-saving efforts to new heights, asking passengers on some of its flights to visit the restroom before flying.(Agencies)

A Japanese airline is taking its weight-saving efforts to new heights, asking passengers on some of its flights to visit the restroom before flying.

The unusual request is one of a number of measures being tried out by All Nippon Airways to reduce fuel consumption.

ANA estimates that if half its passengers went to the bathroom before boarding, it could reduce its carbon dioxide emissions by 4.2 tons a month, said company spokeswoman Megumi Tezuka.

The airline will also recycle paper cups and plastic bottles, and use chopsticks produced from wood from forest thinning projects, as part of its efforts to become more environmentally friendly.

The measures are being trialled on 38 domestic flights and four international flights -- on the Tokyo-Singapore route -- during October.

The move follows earlier steps by airlines to reduce the weight of flights by trimming the size of in-flight magazines, slimming the handles of forks and spoons and using lighter drink trolleys and porcelain.

ANA announced in April its first annual loss in six years as the global economic downturn reduced the number of people taking to the skies.

It is not the only airline looking to the lavatory to save money. Irish budget airline Ryanair has previously said it is considering charging passengers to use on-board toilets.

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

日本一家航空公司誓将飞机“减负”进行到底,要求其部分航班的乘客在登机前上厕所。

这一“离谱”要求是全日本航空公司为了降低飞机在飞行中的燃料消耗量而试行的一系列措施之一。

全日空公司的发言人手冢惠美说,据估算,如果有一半的乘客在登机前如厕排空,那么飞机每月可减少4.2吨的二氧化碳排放量。

作为其环保措施的一部分,该航空公司还将回收纸杯和塑料瓶,并将使用由森林间伐项目所产木材制成的筷子。

这些措施于本月在全日空的38个国内航班和东京至新加坡的四个国际航班上试行。

在全日空公司推出这项举措之前,已有一些航空公司开始为飞机“减负”,如减小机内杂志尺寸、为餐叉和勺子手柄“瘦身”以及采用更轻便的饮料手推车和瓷器等。

今年四月,全日空公司六年来首次宣布其财年亏损,这主要是因为全球经济衰退导致坐飞机的人减少。

全日空公司并非唯一一家指望通过厕所来省钱的航空公司。爱尔兰廉价航空公司Ryanair此前就表示,该公司正考虑向使用机上厕所的乘客收费。

相关阅读

英航空公司拟推浪漫空中婚礼

英国推新式客机 座位“面对面”

全宠物航班首次升空

新西兰航空员工全裸出镜 示范安全步骤

美联航出新规 肥胖乘客购双座

世界首个飞机旅馆瑞典开业

(英语点津陈丹妮 姗姗编辑)

Vocabulary:

forest thinning:森林间伐

in-flight: provided or offered during a flight 飞行过程中提供的

lavatory: a flush toilet 厕所

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn