您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
办公室里以文代粗 少念“三字经”
What the French toast? Employers shun profanity
[ 2009-05-25 10:04 ]

办公室里以文代粗 少念“三字经”
US small business owners prefer workplace conversations about French toast to other words that start with the same letter.

 

US small business owners prefer workplace conversations about French toast to other words that start with the same letter.

Workplace profanity is offensive and unprofessional, say three-quarters of small business employers, and nearly half say it can border on harassment. But 40 percent let their own tongue slip from time to time, according to a survey by SurePayroll Inc.

Workplace profanity reflects popular culture, the bad manners of some public figures, and an increasingly casual workplace environment, said Michael Alter, president of SurePayroll.

A bad economy can fuel frustration and, in turn, colorful language.

"While pop culture is saying it's more acceptable, small business owners say it's not," Alter said. "The perception is there is more swearing in a blue-collar business, but the interesting thing in our data is that it was viewed as unacceptable across both."

Bosses often see their small business as an extension of family, and are mindful that they compete with large companies and need to put forward a professional image, Alter added.

SurePayroll recommends starting a swear jar, with $1 donated for every breach of decorum, money that can then be used for an office outing.

The online payroll service also suggests replacing common vulgarities with phrases like "What the French toast?" or "brother trucker."

Still, not everyone is opposed to profanity, and it may be more common than one suspects.

One in 10 of the 225 employers surveyed thought profanity can boost office morale, and a similar number said they actually swear more often at the office than outside it.

And while about 40 percent of employers said some of their workers swore at work, another 5.75 percent said all of their employees do.

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

美国小企业主们更愿意在工作场合谈话中“以文代粗”,用“French Toast”来代替其他相同字母开头的粗话。

有四分之三的小企业主称,在工作场合说粗话对同事不敬,也很不专业,近半数业主声称这近乎于骚扰。但薪酬服务公司SurePayroll开展的一项调查显示,40%的职场人士还是经常管不住自己的嘴巴。

SurePayroll公司总裁迈克尔•奥尔特表示,在工作场所说粗话反映了一种流行文化,也反映出一些公众人物谈吐缺乏教养,以及工作场合气氛越来越随便。

经济衰退使人们心情沮丧,“丰富多彩”的语言也随之而来。

奥尔特说:“尽管流行文化更能接受说粗话,小企业主们可不这么想。人们普遍认为蓝领工人爆粗口较多,但有趣的是,我们的调查数据显示无论蓝领还是白领,说粗话都不被接受。”

奥尔特表示,小企业主往往把公司看作家庭的延伸,并很在意与大企业竞争时要表现出专业的形象。

SurePayroll公司建议公司设一个“粗话存钱罐”,一旦有人说粗口就缴罚一美元,这些钱可以用于公司外出活动。

这项在线雇佣调查还建议使用“What the French toast”或者“brother trucker”等词句来代替常见的粗话。

然而并非所有人都反对说粗话,职场粗话的普遍程度出人意料。

在参与调查的225名雇主中,有一成认为说粗话有助于提升员工士气,相似比例的雇主称自己在办公室里确实比在其他地方说的粗话更多。

有40%的雇主称部分员工说粗话,而另有5.75%的雇主称所有员工都说粗话。

相关阅读

员工“爆粗”有利于提高工作积极性

上班时上网开小差能提高工作效率

因裁员 法国频发老板劫持案件

美办公室恋情遍地开花

(英语点津 实习生徐雅宁编辑)

 

 Vocabulary:

border on:come near or verge on, resemble, come nearer in quality, or character(接近,相似)

 

 

 


英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
裁员辞职英语
人猿“笑声”源自千万年前同一祖先
世界环境日(WED)——环保从我做起
苏珊大妈将在美国独立日为奥巴马献唱
To cry in one's beer 自我可怜
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译
"少儿不宜"怎么翻译
劈腿怎么翻译
一封绝妙的情书