您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
 





 
“高端”消费
[ 2008-10-10 09:22 ]

如今,随着金融危机导致投资缩水、房价下跌,高端消费市场——消费市场的最后堡垒——也面临坍塌和萎缩。

请看外电的报道:

The sinking stock market ultimately cracked well-heeled shoppers' confidence. Luxury sales -- including those at high-end department stores and restaurants -- fell 4.8 percent in September.

低迷的股票市场最终还是动摇了高端消费者的信心。今年9月,高级商场和酒店内的奢侈品销量下降了4.8%。

在上面的报道中,well-heeled shopper就是我们所说的“高端消费者”,well-heeled是well provided with plenty of money,即“富有的、有钱的”,在上面的报道中,跟luxuryhigh-end所表达的意思相近,都是“高端的、奢华的”意思。

well-heeled这个词是由美国人创造的。据说过去人们在斗鸡的时候,会给鸡身上绑上马刺(heel/spur),参与战斗的鸡well-heeled才有可能获胜。后来,真正的武器逐渐演变为一种更强大的武器——钱,well-heeled也就变成了“有钱的”意思。比如:He is not so well-heeled as we expected. (他没有我们想的那么有钱。)

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “毕加索和大师们”美术展巴黎开幕
  国家健康报告出炉 中国“健康达标”
  普京成柔道教练 发布教学DVD
  个性化车牌
  Google邮件添新功能 帮你冷静发邮件

论坛热贴

     
  “免费师范生”如何翻译
  Dating 101: How to Handle Rejection
  英语借走的十个中国原创词语
  Make progress bit by bit
  “单边收税”怎么说?
  "免检产品"怎样翻译?