您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
奥运会“定点医院”
[ 2008-07-23 09:26 ]

据了解,北京共有24家医院被北京奥组委指定为奥运会定点医院,这些奥运定点医院在组织机构、工作制度、工作流程、双语标识、绿色通道、无障碍设施、语言服务能力以及兴奋剂、违禁药品管理等方面均达到了奥运规范标准。

请看新华网的报道:

Jin Dapeng, chief of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games' medical support group, said all thedesignated hospitals have reached the Olympic standard in terms of organizations, working procedure, bilingual signs, "green passages", barrier-free facilities, and stimulants management.

据北京奥组委医疗保障组组长金大鹏介绍,目前,所有奥运定点医院在组织机构、工作流程、双语标识、绿色通道、无障碍设施、以及兴奋剂管理等方面均达到了奥运规范标准。

上述报道中,designated hospital就是“定点医院”,“奥运会定点医院”就是designated hospital for the Olympic Games,或者Olympic designated hospital。Designated在这里就是selected or named for a duty,即“选定,指定”的意思,比如: designated website“指定网站“,designated textbook “指定教材”,等等。

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  郎平率美国女排出征北京奥运
  世界圣诞老人大会召开 丹麦提前过圣诞
  奥运会“定点医院”
  法国研究:酒吧音乐越响 顾客喝酒越多
  百万张奥运门票发放全国中小学

论坛热贴

     
  豆汁是“北京可乐”?
  小孩的满月酒用英语怎么说?
  网语:打酱油
  请教:“做俯卧撑”怎么翻译成地道英语?
  请教各位大侠:地摊货 怎么说
  "同城效应"怎么翻译