您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
民政部启动三级“国家灾难应急响应体系”
[ 2008-06-17 10:10 ]

 

今年以来,全国共有20个省份和新疆生产建设兵团发生洪涝灾害。截至6月15日12时,全国农作物受灾面积2274千公顷,成灾1100千公顷,受灾人口3856万人,因灾死亡169人,失踪52人,倒塌房屋12.57万间,直接经济损失260亿元。面对重大汛情,国家防总紧急启动防汛Ⅳ级应急响应。之后几天,又连续提升防汛应急响应至Ⅱ级。民政部也于日前启动三级“国家灾难应急响应体系”。

请看《中国日报》的报道:

More than 18 million people in Zhejiang, Anhui, Jiangxi, Hubei, Hunan, Guangdong Guizhou and Yunnan provinces, and the Guangxi Zhuang autonomous region have been hit by the floods. And about 1.3 million people have been moved to safer places in those places, the Ministry of Civil Affairs said.

民政部表示,洪水已使浙江、安徽、湖北、湖南、广东、贵州、云南、以及广西壮族自治区等地1800多万群众受灾。这些受灾地区已有130万群众被转移到安全地带。

The ministry raised thenational disaster emergency response system to level-III late on Saturday and dispatched teams of officials and experts to the affected areas to help with relief work.

民政部于上周六将国家灾难应急响应系统提升到三级,并派官员及专家小组赴灾区协助救灾工作。

上述报道中,the national disaster emergency response system就是“国家灾难应急响应体系”,共分四个级别(Level I--IV),一级为最高,四级为最低。而我们常说的“预警机制”是pre-warning system, 一般用三种颜色表示不同级别,由低到高分别为yellow,orange,and red pre-warning system。

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?