您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
油价上涨至“偷油”案件增多
[ 2008-04-25 14:22 ]

油价上涨造成美国各大加油站偷油案件增多,同时促使更多加油站采用先付款后加油的方式来阻止这一现象。

请看《中国日报》报道:

US motorists, angered by soaring gasoline prices, are resorting increasingly to theft. When the price of gasoline goes up, the number of drive-offs goes up……. Many service stations were starting to require payment up front.

被疯涨的油价激怒的美国机动车驾驶者们正在越来越多地选择偷的方式。当油价上涨的时候,偷油(加完油就走)的人也在增多。…… 很多加油站已经开始要求先付费后加油了。

该报道中,drive-off 指a motorist pulls up at a gas station's pump, fills the car's tank, and then speeds off without paying for the fuel.(驾驶者加油以后不付钱就疾驰而去的行为),在这个语境中可以理解为“偷油”(gasoline theft)。Payment up front就是“预先付费”的意思,有时候也用prepayment来表示同样的意思。“预付的费用”则是prepaid charges/fee。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  同性恋节目新加坡遭遇严打
  民调:美国女性最担心家庭财政状况
  美国“最靓斗牛犬”闪亮登场
  证券交易印花税今起降至1‰
  日本将送樱花树种上太空

论坛热贴

     
  做人不能太CNN (C-E)
  大吨小标怎么翻呢?
  some words about PC , thanks
  推广员如何翻译
  讨论下,暧昧如何翻译
  “戳穿了达赖的谎言”怎样表达?