您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“踩高跷”—— 镜头中的奥运之城
[ 2007-04-04 08:38 ]
看“八卦”,学单词:  

“八卦”的好处在哪儿?呵呵,对英语学习者而言,“八卦”里有我们最常用、最时髦的流行词汇……

娱乐圈的“潜规则”               “同居”怎么说        “剖腹产”怎么说                                      

“我是独身主义!”
                       章子怡的裸体“替身”                  “结婚”妙语

奥运不仅仅是体育盛会,我们的“人文奥运”旨在通过镜头介绍中国文化。瞧下面的民间艺术“踩高跷”,何尝不是中国悠久文化历史的一大见证?

赏析“踩高跷”--镜头中的奥运之城

镜头里的“踩高跷”相应的英文表达为“to walk on stilts”,而“高跷表演者”则可用“stilt-walking performer”或“dancer on stilts”来形容。

此外,这里在顺便提一个词组“庙会”,其相应的英文表达为“temple fair”,一般在春节庙会(temple fair)上,我们会看到精彩的“高跷”(to walk on stilts)表演。

(英语点津陈蓓编辑)

更多热词年度新闻热词(恶搞,流氓软件……)

 

 

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说