English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 出国留学

中国留学生志愿者:残奥开幕式上表演受益匪浅

[ 2012-09-05 17:28] 来源:BBC英伦网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据英国BBC英伦网报道,伦敦奥运会闭幕后,残奥会正在如火如荼地举行。在精美绝伦的残奥开幕式上表演的3千多名志愿者中不乏中国学生的身影。威斯敏斯特大学硕士生李卓姝就是其中的一位。

陕西女孩李卓姝目前正在威斯敏斯特大学(University of Westminster)攻读会展管理硕士(MA Events and Conference Management)。

李卓姝告诉记者,今年2月,有申请到伦敦奥运会志愿者的朋友把招募演员的电子邮件转给她,发现挺有意义,也有意思,就报了名。

经过两轮面试,小李有点意外地通过了选拔,被分配到残奥会的开幕式表演。

虽然她本人以前有过几年的跳舞经历,但是后来看到同组的数百名各国舞者中,似乎不是所有人都有舞蹈功底。

兴奋之情

伦敦残奥会开幕式表演主题为“启蒙”,以庆祝人类挑战极限、刻意进取的精神。为了体现这些主题,小李所在的表演组用雨伞组成星球,英国国旗等造型。

“我们是最开始表演的‘雨伞’组,有道具,动作不是特别难”,她介绍,“组里也有一些年龄相对大一些的人,还有腿脚不是很方便的人”。

李卓姝说,这个组的第一排就是一些聋哑人,每次排练的时候,都有专门的手语老师帮他们找拍子。

李卓姝开心回忆,开幕式当晚要上场表演的时候完全没有紧张的感觉,大家都特别兴奋。

“上场前,组织方的工作人员都为我们打气,志愿者们也都很开心,互相击掌、拥抱,兴奋之情打消了紧张”,她说。

由于这个组有数百人,排练的时候稍显混乱,但是开幕式表演的时候气氛非常好,每个人都非常认真。

赞扬表演

尽管如此,志愿者们还是有点担心。“因为我们有雨伞这个道具, 大家都相互提醒,不要把灯亮错,还检查雨伞是否完好” ,她说。

原来,在彩排期间,小李的雨伞就出过两次问题:一次是由于耳麦失灵听不到指挥而无所适从,另一次是不幸拿到一把只能打开一半的坏伞。

“在舞台上表演的感觉很棒,服装、道具都很华丽,看起来非常美好”,她表示。

虽然当天晚上李卓姝没有遇到问题,但是还是有别的表演者雨伞亮错灯,结束后非常沮丧。这时候,志愿者们就会安慰她。

演完后,主办方给每一位志愿者发电子邮件赞扬表演的成功,并邀请他们通过抽签参与9月10日在伦敦市中心举行的“英国奥运军团大游行”活动。

重在参与

李卓姝觉得,在残奥会开幕式志愿表演与在奥运会志愿表演没有太大不同,都是本着“重在参与”的精神,大家把一台晚会或者说大型派对办好。

“可能由于是第一次活动,关注度也比较高,所以奥运会开幕式的排演比较紧张,而残奥会开幕式的压力要小一些”,她说。

小李在奥运开幕式上表演的朋友在排练的时候要拿出全天的时间,而残奥会表演的排练在时间分配上相对合理一些,“也有可能是为了照顾到参与演出的残障人士”。

小李估计,在“雨伞” 组的数百位志愿者中,华人有三、四十位。其中,有一些是在英国出生的华人,也有像她本人一样的中国学生。

“我认识一个朋友,她在约克读本科,每次排练都特意坐火车来到伦敦, 非常辛苦”,她说。

受益匪浅

学习会展管理专业的李卓姝感到,参与残奥开幕式使自己受益匪浅。

她认为,残奥会是一个很好的平台,因为这使她了解在大型活动中如何与人沟通、交流,比如,如何鼓励志愿者,如何让活动进行得更顺利等等。

小李了解了到了这种大型活动是如何组织、安排的,对她的学习有很大的帮助。

同时,在残奥会开幕式上表演加深了李卓姝对英国在保障残疾人士方面所作工作的直观感受。

“每一位参加演出的残障人士都会配一位健全的人士,帮助照顾他们;我看到的轮椅也都功能高级,各种无障碍通道做得也都很好,这些使我觉得,残疾人在英国生活是没有太多困难与障碍的”,小李表示。

(中国日报网英语点津编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn