您现在的位置: Language Tips> Easy English> Festival> April  
   
 





 
愚人节——轻松“娱”人!
[ 2007-03-31 18:37 ]

马上就是西方的愚人节——一年中少有的一个心惊胆战的节日。在这一天,您可以充分发挥想象力,让有序的时间和空间在您手中瞬时翻转,胡作非为在“愚人节”完全有充分的理由和充足的市场。我们本期的“节日大观”没有搞心跳加速的“愚”人游戏,只想在您玩腻了疯狂的闹剧之后走进来享受一片轻松和惬意……

“愚人节”的传说

<FONT COLOR=#B53A00>愚人节——轻松“娱”人!</FONT>There are different versions as to the origin of April Fool's Day.The most widespread theory links the day to Gregorian calendar reform while others involve mythological legends or anthropological explanations.

关于“愚人节”的来源有各种不同的说法,有人说与一群不愿接受公历纪年的法国保守者有关;也有人说它来源于纪念丰收女神的女儿被诱拐到地狱;还有人说,这个节日始于英国一个名叫“愚人村”的天才村民;另一些说法则认为春天的天气变化无常,因此人们在春分前后可以选择某一日颠倒乾坤,以荒诞的闹剧来迎接春神的到来……至于哪种说法更为可信,全凭您“拭目”定夺喽!

阅读全文

“愚人节”的传说



“愚人节”开心字典
 

<FONT COLOR=#B53A00>愚人节——轻松“娱”人!</FONT>Has it ever occurred to you that the word "fool" is used in many different and often contradictory ways? The Bible says "speak not in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of thy words," but Shakespeare often used "fools" in his plays as vehicles for wisdom and telling the truth.

不要小看Fool,它可是大有学问的吆。《圣经》中有很多关于“愚人”的有趣表达,如:“不要跟傻子说话,他只会鄙夷智者的言论”。在莎翁的戏剧里,Fool也常常出现,但这时的“愚人”可不是傻子而是绝顶聪明的“宫廷小丑”,他拿愚蠢作护身符说出一般人不愿说出的真话,很应了我们汉语中“大智若愚”的至理名言。

阅读全文

“愚人节”开心字典


 
“娱”人恶作剧

<FONT COLOR=#B53A00>愚人节——轻松“娱”人!</FONT>April Fool's Day is the only day of the year when you can play tricks on people and needn't worry about them getting angry! Here we also introduce to you some moderate pranks. Just remember, play safe and have fun!

4月1日,一年中一个既特别又让人胆战心惊的节日,不知这一天会有多少神经细胞因劳神过度而含冤死去。今年的愚人节,我们除了向您介绍四个独具特色的庆祝方式之外,不得不紧随时代需要推荐三个无伤大雅的恶作剧。在您释放心情的一霎那,愿您的朋友也能开怀一笑!

阅读全文

“娱”人恶作剧



“愚人节”明信片

<FONT COLOR=#B53A00>愚人节——轻松“娱”人!</FONT>It is said that early April is the season for yong fish. Not only are they easier to catch, but they are more tender and fresh in early April than in other seasons. Accordingly, the yong fish makes a perfect mascot for April Fool's Day. These fish postcards will bring you hours of fun and entertainment. Come on, take a look!

人们说,初春的鱼儿味道最鲜美也最容易上钩,不言而喻,笨笨的鱼儿应是四月愚人节的主角。我们精选了几张独具特色的“鱼儿”明信片,在您玩腻了费尽心思的“愚”人游戏之后,不妨进入我们“特别关注”的最后一个环节——轻轻松松欣赏嬉戏耍乐的鱼儿,愚人节“不愚人”又何尝不是一种独具特色的庆祝方式呢?

阅读全文

“愚人节”明信片



(英语点津陈蓓编辑)

 

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
全球变暖致淡水河流量下降
天舒访谈:用设计理念传递爱心
Hand-me-up是什么意思
Chan's 'freedom' talk sparks debate
技术 / 教育
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?