您现在的位置:LanguageTips > Columnist > wangyinquan
专题 Focus
感恩节专题
万圣节专题
国庆60周年特色词汇
世界环境日
翻吧 Translation
英语论坛 Forum
英语广场
翻译点津
休闲英语
英语考试
在海外
纠错论坛
英语俱乐部
原创区
下载区
翻吧反馈区
专栏作家
Columnist
English Study & Translation Tips
也谈“不折腾”之英译
“不折腾”就是don't risk self-destruction。
从旅游资料英译看汉英语言差异
2009-10-29
在当前的翻译质量问题中,各类旅游文本存在的翻译质量问题可谓是一个典型代表。
一名多译:旅游资料翻译的典型病症
2009-09-03
在当前的翻译质量问题中,各类旅游文本存在的翻译质量问题可谓是一个典型代表,而在旅游资料的翻译中,同一事物的名称却有着多个不同的译文乃是最常见的“病症”。
“高速公路”是expressway吗
2007-10-11
“酒后驾车”还是“边开车边喝酒”?
2007-09-28
著名景点名称英译要避免说法不一
2007-09-20
“江南”怎么译
2007-09-13
“中山门”在英语里究竟应该怎么表达
2007-09-06
中文店招英译绝非易事
2007-08-30
查询汉英辞典指导翻译时要谨慎
2007-08-23
“湖泊”竟然变成了“糕饼”
2007-08-16
“小心碰头”英文怎么说
2007-08-02
关于中文“副”职英译的一点补充
2007-07-17
南京地铁是metro还是subway
2007-07-05
肯尼迪家谁杀人了?
2007-06-26
上一页
1
2
3
下一页
上一页
1
2
3
下一页