您现在的位置:LanguageTips > Columnist > Ding Hengqi  
专题 Focus
 
感恩节专题
万圣节专题
国庆60周年特色词汇
世界环境日
翻吧 Translation
 
英语论坛 Forum
  英语广场 翻译点津
  休闲英语 英语考试
  在海外 纠错论坛
  英语俱乐部 原创区
  下载区 翻吧反馈区
 
专栏作家 Columnist
C-E Translation Tips (中译英点津)

  如何翻译“T形台”

有些词语在汉英两种文字中同时存在,许多汉语中的说法来自英语,因此在翻译时也有个“回译”的问题。

 
如何翻译“加强精神文明建设”2006-11-08
我们在把“加强精神文明建设”翻译成英语时,首先就要学习、研究这一短语的深刻内涵。
如何翻译“稳健的财政政策和货币政策”2006-11-01
对于“稳健的财政政策和货币政策”的英译,许多媒体都是用prudent fiscal and monetary policies 来表达的。
如何翻译“加强党的执政能力建设”2006-10-27
各家媒体都把“加强党的执政能力建设”翻译为enhancing the governance capability of the Party……
如何翻译“外资”2006-10-20
如何翻译“批准某市为沿海开放城市”2006-10-13
如何翻译“西部大开发”?2006-10-10
如何翻译“素质教育”2006-09-29
如何翻译“人文奥运”2006-09-22
如何英译“八荣八耻”社会主义荣辱观2006-09-15
如何翻译“具有中国特色”2006-09-14
如何翻译“全面建设小康社会”2006-09-14