您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Media News  
   
 





 
Bank reserve ratio raised to 16%
[ 2008-04-17 11:12 ]

Download

 

The central bank announced yesterday that the amount of money lenders must hold in reserve will be raised by half a percentage point, pushing the reserve requirement ratio to a record 16 percent.

It was the third time this year that the authorities have taken such a measure to ease liquidity-induced inflation growth, which was 8.3 percent in March, slightly lower than the 12-year high of 8.7 percent in February. Last year, it raised the ratio 10 times.

The hike will take effect on April 25, the People's Bank of China said in a statement.

Goldman Sachs (Asia) said in a research note that the hike, announced shortly after the release of first-quarter economic data, demonstrates the central bank's tightening stance despite moderating inflation in March.

The investment bank said it maintains its previous view that small-scale hikes to the ratio are not sufficient to control monetary expansion and inflation because they are not adequately binding on banks' lending capability.

"We expect the central bank to implement further tightening measures including regular hikes to the reserve requirement, two hikes to benchmark interest rates and continued credit rationing in commercial lending."

  

Questions:

1. Including this time, how many times have the authorities raised the reserve requirement ratio?

2. How many times last year was the reserve requirement ratio raised?

 3. When does the rate hike take effect?

Answers:

1. Three times.

2. Ten times.

3. April 25.

(英语点津 Helen 编辑)

About the broadcaster:

Bank reserve ratio raised to 16%

Jonathan Stewart is a media and journalism expert from the United States with four years of experience as a writer and instructor. He accepted a foreign expert position with chinadaily.com.cn in June 2007 following the completion of his Master of Arts degree in International Relations and Comparative Politics.  

 

 

 

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道