您现在的位置: Language Tips> Special Coverage> British Council> 图片播报  
   
 





 
 
英国政府志奋领奖学金全国启动
[ 2012-01-16 11:24 ]

英国政府志奋领奖学金全国启动

英国政府2012-2013学年度志奋领奖学金项目现已开启。此项目在中国始于1983年,至今已有28年历史,享有极高声誉。在志奋领奖学金全球招募范围内,中国是最大的一个项目,已为中国培养了大批优秀人才。去年在中国的奖学金规模高达2千万人民币。该项目旨在促进中英之间的文化交流,建立起桥梁的作用,促进相互之间的了解。

本年度志奋领奖学金项目的申请截止日期为2012年2月7日,申请人有较充裕的时间来准备相关材料,填写申请表和选择英国院校及专业。

此项目由英国政府全额资助工作三年以上、正处于事业中期、并有潜力成为行业领袖的相关人士到英国进行一年的研究生课程学习。该奖学金具有三个特点:(1)提供全额奖学金;学费的最高限额是1万2千英镑,提供从签证,生活费及返回中国的所有费用, 单个奖学金总金额超过25万人民币。(2)自由择校和选择科目; 英国可供选择的学校和科目众多,教学方式和授课方法各不相同,申请人可根据自己的需要选择合适的学校学习。(3)全方位的服务;相比自费留学生,志奋领奖学金获得者得到更多的帮助和支持。英国外交部的官员会安排活动与学者交流见面,英国文化协会提供各种服务帮他们解决生活和学习上的困难。从往年的申请情况看来,该奖学金已经逐渐地为更多的机构和公众所了解。申请者遍布各个行业,包括政府,国有企业,事业单位,媒体,学术机构和非政府组织等。

志奋领奖学金项目竞争激烈。申请人提交的申请表的内容,学历和职业经历,以及英语水平是评估申请人的重要依据。需要强调的是,志奋领奖学金的申请程序并不复杂,任何符合条件的中国大陆公民都可在网上提交申请,非常便利。该项目会优先考虑符合英国政府在中国工作的重点领域的申请人,包括公共政策、国防和外交政策、司法/法律、经济/金融 、贸易/商业 、科技、环境和可持续发展 、能源与气候变化 、媒体 、社会发展(医疗卫生/教育政策/人权/司法改革, 但并不排斥来自其他领域的申请人。

我们期望这些申请人能在未来的职业生涯中为他们所从事的领域做出重要的贡献;有抱负、有魄力、有领导潜力、具有革新精神与创造力等是重点考察的品质。

如果您或您的同事有兴趣参加,可通过以下渠道了解详情或直接与我们取得联系:

 

英国总领事馆文化教育处冷梅

 

电话:023-63736888230

 

邮箱:leng.mei@britishcouncil.org.cn

 

新浪微博:

 

http://t.sina.com.cn/chevening

 

新浪博客

 

http://blog.sina.com.cn/ukchevening

 

志奋领官网

 

http://www.britishcouncil.org/zh/china-education-scholarships-chevening.htm

2012-13 CHEVENING SCHOLARSHIPS OPENED FOR APPLICATION

The Chevening Scholarships is the flagship scholarship Scheme of the British Government. The Scheme is funded by the Foreign and Commonwealth Office (FCO). The FCO is the British Government department responsible for overseas relations and foreign affairs through its headquarters in London and Embassies, High Commissions and Consulates throughout the World.

In China, the scheme operates through the British Embassy in Beijing and the British Consulates-General in Shanghai, Guangzhou and Chongqing with administrative support from British Council. In China, British Council operates as the Cultural and Education Section of the British Embassy in Beijing and British Consulates-General in Shanghai, Guangzhou and Chongqing.

Chevening Scholarships are aimed at applicants for postgraduate studies or research at UK institutions of Higher Education.

Scholars are chosen on the basis that they will become opinion formers and decision-makers as well as influential friends of the UK. Successful applicants have the ‘Chevening’ qualities of ambition drive, and leadership potential, a commitment to change and organisation development, talent for innovation and creativity, and the ability to adapt to rapidly changing circumstances not only in technical and professional terms but also culturally.

The programme is highly competitive. Applicants are assessed according to the merit of their applications, their qualifications (both academic and professional) and their English language ability.

The FCO offers successful applicants scholarships covering tuition fees of up to £12,000 in previous years, flights to and from the UK and living expenses sufficient for a single student. Some scholars may receive contribution from partners and sponsors of FCO.

Visit http://blog.sina.com.cn/ukchevening to read the Chevening official blog.

Please also read official Chevening page on facebook and Chevening conversations.

(来源:英国使馆文化教育处,编辑 陈丹妮)

分享按钮
 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
《想爱趁现在》A Little Bit of Heaven精讲之六
温家宝总理所作政府工作报告全文(双语对照)
Take the plunge 冒险尝试
全球高校名气榜出炉 亚洲大学声誉上升
圣帕特里克节十大趣闻
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译