您现在的位置: Language Tips > BBC > 娱乐星空 > 文化娱乐

中外戏剧人参与新写作项目探讨文化差异

中外戏剧人参与新写作项目探讨文化差异

“文化差异,文化多元化,文化大碰撞”论坛现场(摄影:子川)

英国中华传统文化研究院周日(5月18日)主办“文化差异,文化多元化,文化大碰撞”论坛,英国、中国、以色列剧作家有机会与各国戏剧界人士和学界师生见面交流、互相学习。

中国国家话剧院一级编剧罗大军此次获邀来到英国参与新剧本写作项目,与英国、以色列剧作家合作创作剧本《爱与死》,展开对爱和死亡的讨论。

参与新写作项目的有英国曾经担任伦敦Soho剧院艺术总监的资深剧作家丽莎·戈德曼(Lisa Goldman)、曾被评为以色列历史上最伟大的200位人物之一的著名编剧乔舒亚·索博尔(Joshua Sobol)。

罗大军在伦敦大学亚非学院(SOAS)“文化差异,文化多元化,文化大碰撞”论坛上介绍了中国戏剧的历史沿革以及自身经验和心得,并与新写作项目的所有成员—戈德曼、索博尔、中国舞美设计师谭华、以色列青年导演阿隆·蒂兰(Alon Tiran)、英国青年剧作家赛布丽娜(Sabrina Mahfouz)及观众互动。

项目制作人杨佳静(Eldarin Yeong)介绍:“我对不同国家艺术家一起创作的想法非常感兴趣,因为在伦敦这样一个非常多元化的国际大都市,在舞台和电视上极少能看到不同种族文化背景的文化作品”。

“我们希望这些艺术家可以通过自己的视角,展现不同文化和社会背景的不同影响来体现一个共同话题产生的不同观念”,她说。

罗大军在接受BBC采访时表示:“我也是第一次参加这种合作的创作项目,从他们那里得到的信息和我要表达的信息不太一样,从中看到彼此文化传承的影响,在这基础上,跟我以前的创作很不相同”。

罗大军表示:“中国人很关注社会的影响、别人的感受,而他们觉得夫妻之间的事情就是两人之间的事情,而在中国则要涉及到家族或以往的历史;在我们这个年龄阶段的人中存在更多,我想从这个角度带出一些历史背景”。

英国资深剧作家戈德曼告诉记者,由于语言障碍,需要翻译,加长了创作的时间。

目前3位剧作家每个人带来一个主题,互相交流,吸取灵感,跟演员一起一边排练一边共同探索。

戈德曼说:“虽然素材相同,我们决定每人从“爱与死”的不同侧面写一个脚本,再想办法把3个故事通过人物或别的方式联系起来“。

戈德曼认为任何多元文化合作都很有意义,因为“我们需要更好地运用想象力与不熟悉的文化接触,从而理解不同文化的世界”。

比如,堕胎这个主题,在一些国家被禁止,而在有计划生育制度的中国,这是一项国家政策。大家在相同的主题上的看法可能有很大的差异。

戈德曼目前还没去过中国,非常期待能够去那里了解当地的戏剧。“罗大军告诉我们,中国比较缺乏年轻剧作家的作品,但今天观众中有中国青年作者说,自己的作品无法主流”,她说。

戈德曼强调:“我的整个戏剧生涯几乎都与新写作有关,所以了解中国戏剧中的全新声音是非常有意思的事情;我期待与年轻的中国作者们交流、座谈,也许能够做出登上舞台的作品”。

罗大军则表示,中国剧作家如何走出国门,最大的问题还是作品。其实国家话剧院也有作家的作品在法国被朗读或演出,但也是小范围。

戈德曼举英国为例表示,从1990年代初期缺乏创造新写作的意愿,发展到现在有一个健康的新写作传统,这需要戏剧机构和业界人士的不断努力,也需要寻找资金。

“我认为,戏剧创作的循环就在发生,是否有人倾听这些新的声音、发展这些新想法、给青年作者机会表达自我的机会是非常重要的”,她解释。

新剧本写作项目制作人杨佳静认为,文化的差别可以为艺术创作带来很多刺激和灵感,“希望今后有更多机会创作更多各国艺术家共同参与的作品”。

“我希望给各国艺术家一个机会,能够互相交流和学习,让英国观众听到自己的声音,也希望更多好的戏剧能够被带到世界各国”,她说。

据了解,新写作项目分为两个阶段:

第一阶段召开一系列座谈会,与观众分享创作过程,除了此次讲座,还将于6月5日在伦敦布什剧院(Bush Theatre)、6月9日在伦敦犹太文化中心(Jewish Cultural Centre)举办讲座。

第二阶段,《爱与死》将在伦敦举行小型试演,9、10月将在中国国家话剧院与中国观众见面。

(责编:尚清)