您现在的位置: Language Tips > BBC > 娱乐星空 > 音视图片

视频:采访中国作家阿来、莫言和严歌苓

莫言、阿来和严歌苓都有无数忠实读者,在华文、英文、日文,还有其它不同语言的世界里都能找到他们的粉丝,老、中、青俱全;他们的个人身世也都非同寻常。

他们都有作品“触电”,改编成电影或电视剧,比如莫言的《红高粱》、阿来的《格萨尔王》、严歌苓的《金陵十三钗》。

大部分时候,是小说为影视作品提前打了有效广告,也有反过来,大银幕小屏幕提高了小说的知名度。

阿来和严歌苓都有用非母语写作的体验,而莫言可能是作品被翻译语种最多的当代作家之一。

在谷歌搜索网站键入他的小说《丰乳肥臀》,作家相片和丰乳肥臀女郎图片不分先后地并列在页面上。这部作品在日本有人称是“黄色小说”,而作者本人据称曾说过“要理解我就要读我的《丰乳肥臀》”或大意如此的话。

阿来曾感慨自己“太实诚”,写作时仍跟恋爱似地全身心投入,而不会“市场化”。

在最近的伦敦书展上,他们都应邀参加“对话”和“讨论”,话题涉及文学作品“触电”、农村、神话(重述神话)等话题。

都是久经沙场的老将,问答和顾盼、言辞和视线的交换,似乎都在传达一个意思:要懂我,最好去读我的小说。

BBC英伦网王荣在伦敦书展上采访了这三位作家。