English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Journey 2: The Mysterious Island《地心历险记2》精讲之四

[ 2013-01-22 09:03] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

影人聚焦:乔什·哈切森

考考你

本片段剧情:肖恩喜欢上了卡拉妮,努力地向她献殷勤,但是卡拉妮完全不吃肖恩那一套。汉克看在眼里,于是自告奋勇向肖恩传授“追女秘笈”……

本片段对白:

Journey 2: The Mysterious Island《地心历险记2》精讲之四

Sean: Hey, how's it going?

Kalani: Well, apart from you stranding us on this stupid island, just fine.

Sean: Good. Good. So, hey, I was thinking, you know, sometime we could hang out or something...if you wanted to.

Kalani: I have a feeling that your idea of fun and my idea of fun are two very different things.

Sean: I don’t know. What do you like doing on the weekends?

Kalani: Collect and label mollusks.

Sean: No way! Me too. I'm way into mollusks.

Kalani: Really?

Sean: Yeah.

Kalani: Well, which one's your favorite? Mine's the Mxyzptlk snail.

Sean: You're not gonna believe me, but that's my favorite too.

Kalani: I just made that up. Mxyzptlk isn't a snail. It's one of Superman's archenemies.

Hank: Way to slay the heart.

Sean: Whatever.

Hank: Getting the attention of a woman is one of the hardest things to do.

Sean: All right. So, what do I do, Casanova?

Hank: I been waiting a long time to have this talk with you, buddy. There are three things you need to know about understanding girls. Number One: Don't follow your instincts. Any other area in life, instincts will get you there. Not with women. So whatever you think you should do, do the opposite. Number Two: You need to be open, sensitive. Women don't want a man just because he's big and strong and has abs like mine. No. They want a thinker, they want a feeler. They want someone who can understand them. Women want a man who is in touch with his most inner emotions. And the third thing is the most important. It's something that women have responded to for thousands of years.

Sean: Well, tell me.

Hank: You have got to do this.

Sean: What is that?

Hank: That is the pec pop of love. Now go on and throw a berry.

Sean: No.

Hank: Go on and throw a berry. There's some behind you. Grab one and throw it. Don't be afraid, they're not gonna bite. Grab a berry. Boom. Go ahead, grab a bunch. Rapid-fire, now.

Sean: I'm not doing rapid-fire.

Hank: They will not stop until you feed them.

Sean: Feed them? No.

Hank: Feed them. They're hungry.

Gabato: I'll feed them.

Hank: Attaboy. Come get some.

Gabato: Okay, you ready? Ready? Here we go. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh.

Sean: Stop.

Gabato: OK. Ready? This one's special.

Hank: Make this one count.

Gabato: Mmm. No way, that's awesome.

Sean: Stop encouraging him.

Gabato: It's a gift.

Hank: It is a gift.

Gabato: He has a gift.

Hank: Sean, it works every time.

妙语佳句 活学活用

1. strand: 使陷于困境。例如:He was stranded in the middle of nowhere.(他身在茫茫荒野中,一筹莫展。)

2. mollusk: 软体动物。

3. way into: 非常喜欢。(be) into有“对……很有兴趣,极喜欢”的意思,way在这里的意思是“非常,大大地”。看一下例子:Actually, I'm not really into spicy food.(实际上,我并不是很喜欢辣的食物。)

4. archenemy: 头号敌人。例如:

The panic from the public is literally the archenemy for a nation's economy.

群众的恐慌是一国经济的最大的敌人.

5. slay: 深深感动(某人),使(异性)产生好感。例如:Your story slays me.(你的故事深深地打动了我。)

6. Casanova: (意大利浪荡公子)卡萨诺瓦式人物,放荡的人,好色之徒。

7. abs: [美国口语]腹肌(=abdominal muscles)。

8. attaboy: 好啊!例如:Attaboy, that's just what I am thinking.(太好了,这正是我所想的。)

影人聚焦:乔什·哈切森

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn