您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Queen《女王》(精讲之四)
[ 2007-04-23 18:35 ]

文化面面观  皇家头衔和称谓 Royal styles and titles

思想火花  面对王室的沉默,媒体用大幅报道指摘其冷漠,民众的情绪也愈加激烈……

考考你  乘热打铁

影片对白

Elizabeth: Prime Minister.

Tony: Good morning, Your Majesty. Sorry to disturb, but I was just wondering whether you'd seen any today's papers?

Elizabeth: We've managed to look at one or two, yes.

Tony: In which case, my next question would be whether you felt some kind of response might be necessary?

Elizabeth: No. I believe a few over-eager editors are doing their best to sell newspapers. That would be a mistake todance to their tune.

Tony: Under normal circumstances, I would agree, but... Well, my advisors have beentaking the temperatureamong people on the streets, and..., the information I'm getting is that the mood is quite delicate.

Elizabeth: So, what would you suggest, Prime Minister? Some kind of statement?

Tony: No, ma'am. I believe the moment for statements has passed. I would suggest flying the flagat half-mastabove Buckingham Palace... and coming down to London at the earliest opportunity. It would be a great comfort to your people and would help them with their grief.

Elizabeth: "Their grief"? If you imagine I'm going to drop everything and come down to London before Iattend tomy grandchildren, who've just lost their mother, then you're mistaken. I doubt there is anyone who knows the British people more than I do, Mr Blair, nor who has greater faith in their wisdom and judgment. And it is my belief that they will, at any moment, reject this... this mood, which is being stirred up by the pressin favour ofa period of restrained grief and sober, private mourning. That's the way we do things in this country - quietly, with dignity. It's what the rest of the world has always admired us for.

Tony: If that's your decision, ma'am, of course, the government will support it. Let's keep in touch.

Elizabeth: Yes, let's.

妙语佳句,活学活用

1. Dance to someone's tune

意思是"跟着某人亦步亦趋,跟着某人的指挥棒转",例如:There is no need to dance to the boss' tune when he's not correct.

2. Take the temperature

Temperature 在这里的意思可不是"温度",而是指"(友谊、人际关系)等的热烈程度;激烈的情绪",例如:
I was aware of a change in the temperature of our relationship.
我意识到我们友谊的热烈程度起了变化。

He tried to cool the temperature by stating some obvious facts.
他试图把一些明显的事实讲出来以平息人们的激烈情绪。

3. At half-mast

意为"Halfway up or down",fly the flag at half-mast 就是"下半旗"的意思,用于对死去的人表示敬意。例如:The church bells tolled off and on all day and the flags were at half-mast.

   上一页   1   2   3   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说