您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Prison Break 1《越狱》1(精讲之四)
[ 2007-01-29 17:19 ]

文化面面观  Halfway houses 中途之家--假释犯的缓冲期

我观之我见  在一个旁观者看来,获得自由、走出监狱应该是每个囚犯的愿望。

考考你  小试牛刀

 

影片对白

Michael: Haywire. You ever thought of breaking out?

Haywire: What the hell would I do out there?

Michael: Not be here.

Haywire: Halfway houses, psych visits, meds, checking in with aP.O., urine tests, keeping a job... No. Why you ask?

Michael: This guy was talking about it in the yard yesterday. I didn't know what to say.

Haywire: Tell officer Bellick. He'll make life easy for you, if, uh...

Michael: If what?

Haywire: Your tattoos.

Michael: What about them?

Haywire: What are they of? No no no... What are they? Like, some kind of a...

Michael: They're just tattoos.

C.O.: It's candy time, Haywire.

Haywire: They think I have schizo-affective disorder with bipolar tendencies.

C.O.: Think you got it?

Haywire: Whatever. Ah! I take the pills, keep the quacksoff my back. Bye, now. Get out of the way.

Michael: You know, maybe they give you those things for a reason.

Haywire: Yeah. To keep me dull. To keep me in their invisible freakin' handcuffs. Seriously, though, those tattoos, they're beautiful. You mind if I, you know, look at the whole thing?

Michael: I do, actually.

Haywire: Why?

C.O.: Yo!Stand clear!

Michael: Does there need to be a reason?

Michael: Sucre!

Sucre: I ain't even talking to you, man.

Abruzzi: What's the problem?

Michael: Nothing I can't handle.

Abruzzi: Well, I knew there was a problem. I could tell by looking at you from across the yard. Hey, guys, didn't I say there was a problem? So what's the problem?

Michael: You're looking at it.

Abruzzi: What? Haywire?

Michael: Yep. That's my new cellmate. That's a problem. He doesn't sleep.

Abruzzi: So, when do you dig?

Michael: I don't.

Abruzzi: Hey, you and Iare in bednow. You made me promise. You said that we were going to get out of here. You renege now, and I'm going to gut you. So, you better take care of your business, or I will take care of you. Have a nice day.

妙语佳句,活学活用

1. P.O.
这里的P.O. 是parole officer 的缩写,指的是专门管理假释犯的警察。

2. off one's back

这是一个片语,意思是No longer harassing or bothering someone,也写作off someone's case,常与get 连用,例如:I told her to get off my back--I'll mow the lawn tomorrow. 我告诉他别再烦我了,我明天会修草坪的。

Off one's back / case的反义形式是on one's back / case,例如:He's been on my back about that report all morning. 整个早晨他都为了那份报告在烦我。

在这个片断中,I take the pills, keep the quacks off my back. 的意思是:我吃药是为了让他们别再冲我乱叫。

   上一页 1 2 3 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敌》精讲之三

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?