您现在的位置: Language Tips> Focus> 2010年南非世界杯> Talk about World Cup  
   
 





 
操纵比赛 game-rigging
[ 2009-11-09 14:21 ]

日前辽宁省沈阳市破获一起赌球团伙案,牵出多名足球圈内人士涉嫌控制和操纵联赛的问题,引发广泛的关注。

请看《中国日报》的报道:

The Ministry of Public Security set up a special task force to investigate alleged game-rigging in September 2006, when rumors of under-table deals and fixing ran rife.

2006年9月,有关(足球)幕后交易和非法操纵的流言四起,为此公安部设立了一支特别工作组,负责调查此事。

在上面的报道中,game-rigging就是“操纵比赛”。Rig一词在这里的意思是“(用欺骗等不正当手段)操纵,垄断”,例如:The elections must cease to be rigged(不能再让选举被操纵下去了)。Rig还有“(为达预定目的)对……预先做手脚,伪造”的意思,例如:rig the immigration figures(伪造移民数字)。和game-rigging相似的组合还有vote-rigging,就是“操纵选票”。

在表达操纵比赛时,我们还会常常见到另外一个词:match-fixing,即“非法操纵球赛结果”或“内定比赛结果”。Match-fixing包括soccer fraud(假球),也包括black whistle(黑哨)。

相关阅读

幕后 behind-the-scenes

出线资格 finals berth

密室交易 backroom deal

(英语点津 陈丹妮,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
“熬夜”的地道说法
Spain Are Top of the World 西班牙登顶世界杯
功利足球 result football
苏珊大妈将出新专辑 寻合唱者
The Spy Next Door《邻家特工》精讲之四
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译